1 ( 大 衛 的 詩 。 ) 地 和 其 中 所 充 滿 的 , 世 界 和 住 在 其 間 的 , 都 屬 耶 和 華 。
Del Señor es la tierra y todo lo que hay en ella, El mundo y los que en él habitan.
2 他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。
Porque El la fundó sobre los mares, Y la asentó sobre los ríos.
3 誰 能 登 耶 和 華 的 山 ? 誰 能 站 在 他 的 聖 所 ?
¿Quién subirá al monte del Señor ? ¿Y quién podrá estar en Su lugar santo ?
4 就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。
El de manos limpias y corazón puro, El que no ha alzado su alma a la falsedad Ni jurado con engaño.
5 他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 , 又 蒙 救 他 的 神 使 他 成 義 。
Ese recibirá bendición del Señor, Y justicia del Dios de su salvación.
6 這 是 尋 求 耶 和 華 的 族 類 , 是 尋 求 你 面 的 雅 各 。 ( 細 拉 )
Tal es la generación de los que Lo buscan, De los que buscan Tu rostro, como Jacob. (Selah)
7 眾 城 門 哪 , 你 們 要 抬 起 頭 來 ! 永 久 的 門 戶 , 你 們 要 被 舉 起 ! 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 !
Alcen, oh puertas, sus cabezas, álcense, puertas eternas, Para que entre el Rey de la gloria.
8 榮 耀 的 王 是 誰 呢 ? 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 , 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 !
¿Quién es este Rey de la gloria? El Señor, fuerte y poderoso; El Señor, poderoso en batalla.
9 眾 城 門 哪 , 你 們 要 抬 起 頭 來 ! 永 久 的 門 戶 , 你 們 要 把 頭 抬 起 ! 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 !
Alcen, oh puertas, sus cabezas, álcen las, puertas eternas, Para que entre el Rey de la gloria.
10 榮 耀 的 王 是 誰 呢 ? 萬 軍 之 耶 和 華 , 他 是 榮 耀 的 王 ! ( 細 拉 )
¿Quién es este Rey de la gloria? El Señor de los ejércitos, El es el Rey de la gloria. (Selah)