1 G ive thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Celebrate l'Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 L et Israel now say that his loving kindness endures forever.
Sí, dica ora Israele: «La sua misericordia dura in eterno».
3 L et the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Sí, dica ora la casa di Aaronne: «La sua misericordia dura in eterno».
4 N ow let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
Sí, dicano ora quelli che temono l'Eterno: «La sua misericordia dura in eterno».
5 O ut of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
Nell'angoscia invocai l'Eterno, e l'Eterno mi rispose e mi trasse al largo.
6 Y ahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
L'Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l'uomo?
7 Y ahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
L'Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.
8 I t is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
E' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nell'uomo.
9 I t is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
E' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nei principi.
10 A ll the nations surrounded me, but in Yahweh’s name, I cut them off.
Tutte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
11 T hey surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
Mi avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
12 T hey surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
Mi avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
13 Y ou pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
Tu mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l'Eterno mi ha soccorso.
14 Y ah is my strength and song. He has become my salvation.
L'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15 T he voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
Un grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.
16 T he right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
La destra dell'Eterno sí è alzata; la destra dell'Eterno fa prodigi.
17 I will not die, but live, and declare Yah’s works.
io non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell'Eterno.
18 Y ah has punished me severely, but he has not given me over to death.
L'Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.
19 O pen to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
Apritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l'Eterno.
20 T his is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
Questa è la porta dell'Eterno, i giusti entreranno per essa.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
ti celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.
22 T he stone which the builders rejected has become the head of the corner.
La pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d'angolo.
23 T his is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
Questa è opera dell'Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.
24 T his is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
Questo è il giorno che l'Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 S ave us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
Deh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.
26 B lessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
Benedetto colui che viene nel nome dell'Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell'Eterno.
27 Y ahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
L'Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell'altare.
28 Y ou are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Tu sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.
29 O h give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Celebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.