1 Chronicles 24 ~ 1 Cronache 24

picture

1 T hese were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

Le classi dei figli di Aaronne furono queste. I figli di Aaronne furono: Nadab, Abiu, Eleazar e Ita-mar.

2 B ut Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.

Nadab e Abiu morirono prima del loro padre e non ebbero figli; Eleazar e Itamar esercitarono il sacerdozio.

3 D avid with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.

Davide, con Sadoc dei figli di Eleazar e con Aimelec dei figli d’Itamar, classificò i figli di Aaronne secondo il servizio che dovevano fare.

4 T here were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight.

Tra i figli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figli d’Itamar; e furono divisi così: per i figli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figli di Itamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.

5 T hus were they divided impartially by drawing lots; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.

La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché c’erano dei prìncipi del santuario e dei prìncipi di Dio sia tra i figli di Eleazar sia tra i figli d’Itamar.

6 S hemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.

Semaia, figlio di Natanael, il segretario, che era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei prìncipi, in presenza del sacerdote Sadoc, di Aimelec, figlio di Abiatar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar e, proporzionalmente, per Itamar.

7 N ow the first lot came out to Jehoiarib, the second to Jedaiah,

Il primo designato dalla sorte fu Ieoiarib; il secondo, Iedaia;

8 t he third to Harim, the fourth to Seorim,

il terzo, Carim; il quarto, Seorim;

9 t he fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,

il quinto, Malchia; il sesto, Miiamin;

10 t he seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,

il settimo, Accos; l’ottavo, Abiia;

11 t he ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,

il nono, Iesua; il decimo, Secania;

12 t he eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,

l’undicesimo, Eliasib; il dodicesimo, Iachim;

13 t he thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,

il tredicesimo, Cuppa; il quattordicesimo, Iesebeab;

14 t he fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,

il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;

15 t he seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,

il diciassettesimo, Chezir; il diciottesimo, Appises;

16 t he nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,

il diciannovesimo, Petaia; il ventesimo, Ezechiele;

17 t he twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,

il ventunesimo, Iachin; il ventiduesimo, Gamul;

18 t he twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.

il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.

19 T his was their ordering in their service, to come into Yahweh’s house according to the ordinance given to them by Aaron their father, as Yahweh, the God of Israel, had commanded him.

Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa del Signore secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre e che il Signore, Dio d’Israele, gli aveva prescritta. Classificazione degli altri discendenti di Levi

20 O f the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.

Quanto al rimanente dei figli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figli di Amram: Subael; dei figli di Subael: Iedia.

21 O f Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.

Di Reabia, dei figli di Reabia: il capo Isia.

22 O f the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.

Degli Iseariti: Selomot; dei figli di Selomot: Iaat.

23 T he sons of Hebron: Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

Figli di Ebron: Ieriia, Amaria il secondo, Iaaziel il terzo, Iecameam il quarto.

24 T he sons of Uzziel: Micah; of the sons of Micah, Shamir.

Figli di Uzziel: Mica; dei figli di Mica: Samir;

25 T he brother of Micah: Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.

fratello di Mica: Isia; dei figli d’Isia: Zaccaria.

26 T he sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.

Figli di Merari: Mali e Musi, e i figli di Iaazia, suo figlio,

27 T he sons of Merari: of Jaaziah, Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.

vale a dire i figli di Merari, per il tramite di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.

28 O f Mahli: Eleazar, who had no sons.

Di Mali: Eleazar, che non ebbe figli.

29 O f Kish, the son of Kish: Jerahmeel.

Di Chis, i figli di Chis: Ierameel.

30 T he sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.

I figli di Musi: Mali, Eder e Ierimot. Questi sono i figli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.

31 T hese likewise cast lots even as their brothers the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; the fathers’ households of the chief even as those of his younger brother.

Anch’essi come i figli di Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Sadoc, di Aimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo del fratello più giovane di lui.