Exodul 26 ~ Exodus 26

picture

1 T abernaculul să-l faci din zece draperii din fir de in subţire răsucit şi din fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie; să le brodezi cu heruvimi, lucraţi cu măiestrie.

And thou shalt make the tabernacle ten curtains of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet: with cherubim of artistic work shalt thou make them.

2 F iecare draperie să fie lungă de douăzeci şi opt de coţi şi lată de patru coţi. Toate draperiile să fie de aceeaşi mărime.

The length of one curtain shall be twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits—one measure for all the curtains.

3 C inci din aceste draperii să fie prinse laolaltă, iar celelalte cinci să fie prinse şi ele laolaltă.

Five of the curtains shall be coupled one to another, and five curtains coupled one to another.

4 L a marginea draperiei exterioare din primul set, să faci nişte cheotori din fir de culoare albastră; la fel să faci şi la marginea draperiei exterioare a celui de-al doilea set.

And thou shalt make loops of blue on the edge of the one curtain at the end of the coupling; and likewise shalt thou make in the edge of the outermost curtain in the other coupling.

5 S ă faci cincizeci de cheotori pe marginea draperiei din primul set şi cincizeci de cheotori pe marginea draperiei celui de-al doilea set, astfel încât cheotorile să se potrivească unele cu celelalte.

Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make at the end of the curtain in the other coupling: the loops shall be opposite to one another.

6 S ă faci cincizeci de cârlige de aur şi cu acestea să prinzi draperiile unele de altele, astfel încât Tabernaculul să alcătuiască un întreg.

And thou shalt make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, that the tabernacle may be one.

7 S ă faci şi unsprezece draperii din păr de capră pentru acoperişul Tabernaculului.

And thou shalt make curtains of goats' for a tent over the tabernacle: eleven curtains shalt thou make them.

8 F iecare draperie să fie lungă de treizeci de coţi şi lată de patru coţi; toate cele unsprezece draperii să fie de aceeaşi mărime.

The length of one curtain shall be thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits—one measure for the eleven curtains.

9 S ă prinzi laolaltă cinci dintre draperii ca să alcătuiască un set, iar cu celelalte şase să faci un alt set. A şasea draperie s-o îndoi în faţa cortului.

And thou shalt couple five of the curtains by themselves, and six of the curtains by themselves, and shalt double the sixth curtain in the front of the tent.

10 S ă faci cincizeci de cheotori pe marginea draperiei exterioare din primul set şi cincizeci de cheotori pe marginea draperiei exterioare a celui de-al doilea set.

And thou shalt make fifty loops on the edge of the outermost curtain of the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain in the other coupling.

11 S ă faci cincizeci de cârlige de bronz pe care să le introduci prin cheotori şi să îmbini părţile cortului, astfel încât acesta să alcătuiască un întreg.

And thou shalt make fifty clasps of copper, and put the clasps into the loops, and couple the tent, that it may be one.

12 P artea care rămâne din draperiile cortului, mai exact jumătatea care rămâne, să atârne în partea din spate a Tabernaculului.

And that which remaineth hanging over of the curtains of the tent, the half curtain that remaineth, shall hang over the rear of the tabernacle.

13 U n cot într-o parte şi un cot în cealaltă parte, astfel încât, ceea ce mai rămâne din lungimea draperiilor cortului, să atârne peste marginile Tabernaculului, într-o parte şi în cealaltă şi să îl acopere.

And the cubit on the one side, and the cubit on the other side of that which remaineth in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

14 S ă mai faci pentru cort o învelitoare din piei de berbeci vopsite în roşu şi o acoperitoare exterioară din piele de viţel de mare.

And thou shalt make a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins over.

15 S ă faci pentru Tabernacul nişte scânduri drepte din lemn de salcâm.

And the boards for the tabernacle thou shalt make of acacia-wood, standing up;

16 F iecare scândură să fie lungă de zece coţi şi lată de un cot şi jumătate;

ten cubits the length of the board, and a cubit and a half the breadth of one board.

17 f iecare să aibă câte două cepuri prin care să fie îmbinate. Să faci la fel toate scândurile Tabernaculului.

One board shall have two tenons, connected one with the other: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

18 S ă faci douăzeci de scânduri pentru partea de sud a Tabernaculului.

And thou shalt make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.

19 S ub cele douăzeci de scânduri să faci patruzeci de piedestale de argint, din care două să fie sub prima scândură cu cele două cepuri ale ei şi două sub următoarea scândură cu cele două cepuri ale ei.

And thou shalt make forty bases of silver under the twenty boards; two bases under one board for its two tenons, and two bases under another board for its two tenons.

20 P entru partea de nord a Tabernaculului să faci douăzeci de scânduri

And for the other side of the tabernacle on the north side there shall be twenty boards.

21 ş i patruzeci de piedestale de argint, câte două sub fiecare scândură.

And their forty bases of silver; two bases under one board, and two bases under another board.

22 P entru partea din spate a Tabernaculului, orientată spre apus, să faci şase scânduri.

And for the rear of the tabernacle westward thou shalt make six boards.

23 A poi să faci încă două scânduri pentru colţurile din spate ale Tabernaculului.

And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle at the rear;

24 A cestea trebuie făcute din câte două bucăţi, unite de sus până jos; în partea de sus trebuie prinse cu un inel de metal; să faci la fel pentru scândurile din ambele colţuri.

and they shall be joined beneath, and together shall be united at the top thereof to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

25 V or fi astfel opt scânduri cu piedestalele lor de argint, în total şaisprezece piedestale, câte două sub fiecare scândură.

And there shall be eight boards, and their bases, of silver, sixteen bases; two bases under one board, and two bases under another board.

26 S ă faci apoi drugi din lemn de salcâm, cinci drugi pentru cadrul primei părţi a Tabernaculului,

And thou shalt make bars of acacia-wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,

27 c inci pentru cadrul celei de-a doua părţi a Tabernaculului şi cinci pentru cadrul din spate al Tabernaculului, orientat spre apus.

and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle at the rear westward;

28 D rugul din centru să treacă prin mijlocul cadrului, de la un capăt la celălalt.

and the middle bar in the midst of the boards reaching from one end to the other.

29 S ă poleieşti cadrul cu aur şi să faci din aur inelele care ţin drugii poleiţi cu aur.

And thou shalt overlay the boards with gold, and make gold their rings, the receptacles of the bars, and shalt overlay the bars with gold.

30 S ă ridici Tabernaculul după modelul care ţi-a fost arătat pe munte. Cele două draperii

And thou shalt set up the tabernacle according to its fashion, as hath been shewn thee on the mountain.

31 S ă faci o draperie din fire de culoare albastră, purpurie şi cărămizie şi din fir de in subţire răsucit, cu heruvimi brodaţi pe ea cu măiestrie.

And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; of artistic work shall it be made, with cherubim.

32 S ă o prinzi pe patru stâlpi din lemn de salcâm poleiţi cu aur, care au cârlige de aur şi care sunt fixaţi pe patru piedestale de argint.

And thou shalt attach it to four pillars of acacia-wood overlaid with gold, their hooks of gold; they shall be on four bases of silver.

33 S ă atârni draperia de cârlige şi să aduci Chivotul Mărturiei înăuntru, în spatele draperiei. Draperia va despărţi Locul Sfânt de Locul Preasfânt.

And thou shalt bring the veil under the clasps, and bring in thither, inside the veil, the ark of the testimony; and the curtain shall make a division to you between the holy and the holiest of all.

34 S ă pui Capacul Ispăşirii peste Chivotul Mărturiei în Locul Preasfânt.

And thou shalt put the mercy-seat on the ark of the testimony in the holiest of all.

35 S ă pui masa dincoace de draperie, în partea de nord a Tabernaculului, iar sfeşnicul în partea de sud, faţă în faţă cu masa.

And thou shalt set the table outside the veil, and the lamp-stand opposite to the table on the side of the tabernacle southward; and thou shalt put the table on the north side.

36 P entru intrarea în cort să faci o draperie de culoare albastră, purpurie şi cărămizie, din fir de in subţire răsucit, lucrată la gherghef.

And thou shalt make for the entrance of the tent a curtain of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery.

37 P entru această draperie să faci cinci stâlpi din lemn de salcâm pe care să-i poleieşti cu aur. Cârligele să le fie de aur şi să torni pentru ei cinci piedestale de bronz.

And thou shalt make for the curtain five pillars of acacia, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold; and thou shalt cast five bases of copper for them.