Proverbes 13 ~ Proverbe 13

picture

1 U n fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.

Un fiu înţelept acceptă disciplinarea tatălui său, dar cel batjocoritor nu ascultă mustrarea.

2 P ar le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c'est la violence.

Prin rodul gurii te bucuri de bunătăţi, dar dorinţa celor necredincioşi este violenţa.

3 C elui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.

Cine îşi păzeşte gura îşi păzeşte viaţa, dar cine se pripeşte în vorbire se ruinează.

4 L 'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.

Leneşul doreşte mult şi nu are nimic, dar dorinţa celor harnici este satisfăcută.

5 L e juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.

Cel drept urăşte ceea ce este fals, dar cel rău îşi aduce dezonoare şi ruşine.

6 L a justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.

Dreptatea îl protejează pe cel integru, dar răutatea îl doboară pe cel păcătos.

7 T el fait le riche et n'a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.

Unul pretinde că este bogat şi n-are nimic; altul pretinde că este sărac şi are mari bogăţii.

8 L a richesse d'un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n'écoute pas la réprimande.

Bogăţia omului îi poate răscumpăra viaţa, dar săracul nu ascultă ameninţarea.

9 L a lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.

Lumina celor drepţi străluceşte veselă, dar candela celor răi se stinge.

10 C 'est seulement par orgueil qu'on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.

Mândria dă naştere doar la certuri, dar înţelepciunea se găseşte la cei ce primesc sfaturile.

11 L a richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.

Bogăţia câştigată fără trudă va scădea, dar cel ce strânge prin muncă se va îmbogăţi.

12 U n espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.

O speranţă amânată îmbolnăveşte inima, dar o dorinţă împlinită este un pom de viaţă.

13 C elui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.

Cine dispreţuieşte învăţătura va suferi pedeapsa, dar cine se teme de poruncă va fi răsplătit.

14 L 'enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.

Învăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, îndepărtând pe om de la cursele morţii.

15 U ne raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.

O minte sănătoasă câştigă bunăvoinţă, dar calea celor necredincioşi duce la ruină.

16 T out homme prudent agit avec connaissance, Mais l'insensé fait étalage de folie.

Orice om prudent lucrează cu cunoştinţă, dar cel prost îşi dă la iveală prostia.

17 U n envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.

Un mesager rău cade în nenorocire, dar un sol credincios aduce vindecare.

18 L a pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.

Cine ignoră mustrarea merge spre sărăcie şi ruşine, dar cine ia seama la corectare va fi respectat.

19 U n désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.

O dorinţă împlinită este dulce sufletului, dar pentru cei proşti este o urâciune să se depărteze de rău.

20 C elui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.

Cine umblă cu înţelepţii va deveni înţelept, dar cine se asociază cu proştii va avea de suferit.

21 L e malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.

Nenorocirea îi urmăreşte pe cei păcătoşi, dar cei drepţi sunt răsplătiţi cu fericire.

22 L 'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.

Omul bun lasă moştenire nepoţilor săi, dar bogăţiile păcătosului sunt păstrate pentru cel drept.

23 L e champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.

Ogorul omului sărac produce hrană din belşug, dar aceasta este distrusă datorită nedreptăţii.

24 C elui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.

Cine cruţă nuiaua îşi urăşte fiul, dar cine-l iubeşte are grijă să-l disciplineze.

25 L e juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.

Cel drept mănâncă până se satură, dar stomacul celor răi va duce lipsă.