1 А Йов отговори:
Iov a răspuns:
2 И днес оплакването ми е горчиво; раната ми е по-тежка от въздишането ми.
„Şi azi plângerea mea este amară! În ciuda geamătului meu, mâna Lui mă apasă greu.
3 А х, да бих знаел къде да Го намеря! Бих отишъл до престола Му,
O! de-aş şti unde să-L găsesc, de m-aş putea apropia de locuinţa Lui!
4 б их изложил делото си пред Него и бих напълнил устата си с доводи.
Mi-aş aduce cauza înaintea Lui, mi-aş umple gura cu dovezi.
5 Б их узнал думите, които Той би ми отговорил, и бих разбрал какво щеше да ми каже.
Aş afla ce mi-ar răspunde şi aş înţelege ce mi-ar spune.
6 Щ еше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! Щеше само да внимава в мене.
Mi se va opune oare cu marea Sa putere ? Nu! El va asculta când Îi vorbesc.
7 Т огава би станало явно, че един праведник разисква с Него; и така аз бих се освободил завинаги от Съдията си.
Un om drept îşi poate aduce cauza înaintea Lui şi voi fi eliberat pentru totdeauna de Judecătorul meu.
8 О баче, ето, отивам напред, но Го няма, и назад, но не Го виждам;
Dacă m-aş duce spre răsărit, El nu e acolo, dacă aş merge spre apus, nu-L voi găsi.
9 н аляво, където работи, но не мога да Го видя; крие се надясно и не Го виждам.
Când El lucrează în nord, nu-L zăresc, când se întoarce spre sud, nu-L pot vedea.
10 З нае обаче пътя ми; когато ме изпита, ще изляза като злато.
Dar El ştie calea pe care o urmez; când mă va încerca voi ieşi ca aurul.
11 К ракът ми се е държал здраво в Неговите стъпки; опазил съм пътя Му, без да се отклоня.
Piciorul meu a urmat îndeaproape paşii Săi, m-am ţinut de calea Sa, fără să mă abat de pe ea.
12 О т заповедта на устните Му не съм се оттеглил назад; съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
Nu m-am îndepărtat de porunca buzelor Sale. Am adunat cuvintele gurii Sale mai mult decât hrana mea zilnică.
13 Н о Той е на един ум и кой може да Го отклони? И каквото желае думата Му, това прави.
Dar El rămâne Acelaşi; cine I se poate împotrivi? El face ce-I doreşte sufletul.
14 З ащото върши това, което е определено за мен; и много такива неща има в Него.
El va împlini ce a hotărât pentru mine şi va mai face multe altele.
15 З атова се смущавам в присъствието Му; когато размишлявам, треперя от Него.
De aceea mă înspăimânt înaintea Lui; sunt îngrozit când mă gândesc la toate acestea.
16 З ащото сам Бог е разслабил сърцето ми и Всемогъщият ме е смутил;
Dumnezeu mi-a înfricoşat inima, Cel Atotputernic m-a înspăimântat.
17 т ъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми, нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.
Totuşi nu sunt redus la tăcere de întuneric, de întunericul gros care-mi acoperă faţa.