1 F jala e Zotit m’u drejtua, duke thënë:
The Word of the Lord came to me saying,
2 " Bir njeriu, kthe fytyrën drejt bijve të Amonit dhe profetizo kundër tyre.
“Son of man, look toward the Ammonites and speak against them.
3 U thuaj bijve të Amonit: Dëgjoni fjalën e Zotit, të Zotit: Kështu thotë Zoti, Zoti: Duke qenë se ti the: "Ah, Ah," kundër shenjtërores sime kur ajo u përdhos, kundër vendit të Izraelit kur ai u shkretua dhe kundër shtëpisë së Judës kur ajo shkoi në robëri,
Tell them, ‘Hear the Word of the Lord God! The Lord God says, “Because you were happy when My holy place was made unclean, and when the land of Israel was made waste, and when the people of Judah were taken away,
4 p randaj ja, unë po të jap në dorë të bijve të lindjes, dhe ata do të ngrejnë fushimet e tyre në mesin tënd dhe në mesin tënd do të ngrenë vendbanimet e tyre; ata do të hanë frytet e tua dhe do të pijnë qumështin tënd.
I am going to give you to the people of the east. They will put up their tents among you and live among you. They will eat your fruit and drink your milk.
5 U në do ta bëj Rabahun një vathë për devetë dhe vendin e bijve të Amonit një vathë për dhëntë; atëherë ti do të pranosh se unë jam Zoti".
I will turn the city of Rabbah into a field for camels, and Ammon into a resting place for flocks. Then you will know that I am the Lord.”
6 P randaj kështu thotë Zoti, Zoti: "Duke qenë se ti ke rrahur duart, ke rrahur këmbët dhe je gëzuar në zemër me gjithë përçmimin tënd për vendin e Izraelit;
For the Lord God says, “Because you have clapped your hands and crushed under your feet and showed your joy because of your hate for Israel,
7 p randaj ja, unë po shtrij dorën time kundër teje dhe do të të jap si plaçkë të kombeve, do të të shfaros nga popujt dhe do të të bëj të zhdukesh nga rendi i vendeve; do të të shkatërroj, kështu do të pranosh që unë jam Zoti".
I have put out My hand against you. I will give you away to the nations. And I will destroy you from the nations and from the lands. Then you will know that I am the Lord.” Word against Moab
8 K ështu thotë Zoti, Zoti: "Duke qenë se Moabi dhe Seiri thonë: "Ja, shtëpia e Judës është si të gjitha kombet e tjera,"
‘The Lord God says, “Because Moab and Seir say, ‘See, Judah is like all the nations,’
9 p randaj ja, unë do të hap krahun e Moabit nga ana e qyteteve, nga ana e qyteteve që janë në kufijtë e tij, lulja e vendit, Beth-Jeshimothi, Baalmeoni dhe Kiriathaimi.
I will lay waste the side of Moab, beginning with these cities there, Beth-jeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim, the best of the country.
10 D o ta jap pastaj në zotërim të bijve të lindjes, bashkë me bijtë e Amonit, me qëllim që bijtë e Amonit të mos kujtohen më midis kombeve.
I will give it to the people of the east, as I did with Ammon, so that the Ammonites will not be remembered among the nations.
11 K ështu do të zbatoj gjykimet e mia mbi Moabin, dhe ata do të pranojnë që unë jam Zoti".
I will punish Moab, and they will know that I am the Lord.” Word against Edom
12 K ështu thotë Zoti, Zoti: "Për atë që ka bërë Edomi duke marrë hak kundër shtëpisë së Judës, dhe sepse u bë shumë fajtor duke u hakmarrë kundër saj,"
‘The Lord God says, “Because Edom has fought against Judah in its anger, and has become very guilty by doing so,”
13 k ështu thotë Zoti, Zoti: "Unë do të shtrij dorën time kundër Edomit, do të shfaros njerëz dhe kafshë dhe do ta shkretoj; nga Themani deri në Dedan dhe do të bien nga shpata.
the Lord God says, “I will put out My hand against Edom and kill its men and their animals. I will destroy it and they will fall by the sword from Teman to Dedan.
14 D o ta kryej hakmarrjen time kundër Edomit me anën e popullit tim të Izraelit, që do të trajtojë Edomin sipas zemërimit tim dhe sipas tërbimit tim; kështu ata do të njohin hakmarrjen time," thotë Zoti, Zoti.
I will punish Edom by the hand of My people Israel. They will act in My anger against Edom, and Edom will know My anger,” says the Lord God. Word against Philistia
15 K ështu thotë Zoti, Zoti: "Duke qenë se Filistejtë kanë qenë hakmarrës dhe kanë kryer hakmarrje me zemër plot përçmim për të shkatërruar, të shtyrë nga një armiqësi e vjetër,"
‘The Lord God says, “Because the Philistines have fought to destroy Judah with the lasting anger that is in their hearts,”
16 p randaj kështu thotë Zoti, Zoti: "Ja, unë do ta shtrij dorën time kundër Filistejve, do të shfaros Kerethejtë dhe do të shkatërroj kusurin e bregut të detit.
the Lord God says, “I will put out My hand against the Philistines. And I will destroy the Cherethites and those left beside the sea.
17 D o të kryej kundër tyre një hakmarrje të madhe me ndëshkime të rënda; dhe do të pranojnë që unë jam Zoti, kur do të kryej kundër tyre hakmarrjen time".
I will punish them in My anger, and they will know that I am the Lord when I punish them.”’”