1 " Të dua, o Zot, forca ime.
I love You, O Lord, my strength.
2 Z oti është kështjella ime, fortesa ime dhe çliruesi im, Perëndia im, shkëmbi im ku gjej strehë, mburoja ime, fuqia e shpëtimit tim, streha ime e i lartë.
The Lord is my rock, and my safe place, and the One Who takes me out of trouble. My God is my rock, in Whom I am safe. He is my safe-covering, my saving strength, and my strong tower.
3 U në i kërkoj ndihmë Zotit, që është i denjë për t’u lëvduar, dhe kështu shpëtoj nga armiqtë e mi.
I call to the Lord, Who has the right to be praised. And I am saved from those who hate me.
4 D hembje vdekjeje më kishin pushtuar dhe përrenj njerëzish të kobshëm më kishin tmerruar.
The ropes of death were all around me. The floods of death make me afraid.
5 A nkthet e Sheolit më kishin rrethuar dhe leqet e vdekjes më rrinin përpara.
The ropes of the grave were all around me. The traps of death were set for me.
6 N ë ankthin tim kërkova Zotin dhe i klitha Perëndisë tim; ai e dëgjoi zërin tim nga tempulli i tij dhe zëri im arriti para tij, në veshët e tij.
I called to the Lord in my trouble. I cried to God for help. He heard my voice from His holy house. My cry for help came into His ears.
7 A tëherë dheu u trondit dhe u drodh; edhe themelet e maleve luajtën dhe ranë, sepse ai ishte zemëruar shumë.
Then the earth shook. The mountains were shaking. They shook because He was angry.
8 N jë tym i dilte nga flegrat e tij dhe një zjarr shkatërrimtar dilte nga goja e tij; nga ai shpërthenin thëngjij.
Smoke went out from His nose and the fire that kept coming from His mouth burned everything around it.
9 A i i uli qiejtë dhe zbriti me një mjegull të dendur poshtë këmbëve të tij;
He parted the heavens and came down. Dark clouds were under His feet.
10 i kishte hipur një kerubini dhe fluturonte; fluturonte shpejt mbi krahët e erës.
He sat upon a cherub and flew. He traveled on the wings of the wind.
11 M e terrin ai kishte bërë velin e tij dhe si shatorre rreth vetes kishte vënë errësirën e ujërave dhe retë e dendura të qiellit.
He made darkness His hiding place, the covering around Him, the dark rain clouds of the sky.
12 N ga shkëlqimi që e paraprinte dilnin re të dendura, brësher dhe thëngjij.
Through the light before Him passed His dark clouds, hail stones and fire.
13 Z oti gjëmoi në qiejtë dhe Shumë i Larti bëri që të dëgjohet zëri i tij me breshër dhe me thëngjij.
The Lord made thunder in the heavens. The voice of the Most High spoke out, hail stones and fire.
14 H odhi shigjetat e tij dhe i shpërndau armiqtë; lëshoi një numër të madh rrufesh dhe i bëri të ikin me vrap.
He sent out His arrows and divided them. He threw down lightning and sent them running.
15 N ë qortimin tënd, o Zot, në shfryrjen e erës nga flegrat e tua, shtretërit e lumenjve u dukën dhe themelet e botës u zbuluan.
Then the deep part of the sea could be seen. And the deep part of the earth was opened up, because of Your sharp words, O Lord, because of the powerful breath from Your nose.
16 A i nga lart shtriu dorën, më mori dhe më nxori jashtë ujërave të shumta.
He sent from above, and took me. He lifted me out of many waters.
17 M ë çliroi nga armiku im i fuqishëm dhe nga ata që më urrenin, sepse ishin më të fortë se unë.
He took me away from the powerful one who fights against me, and from those who hated me. They were too strong for me.
18 A ta u vërsulën kundër meje ditën e fatkeqësisë sime, por Zoti mbajti anën time,
They stood against me in the day of my trouble. But the Lord was my strength.
19 d he më nxori jashtë, larg; më çliroi sepse më do.
He brought me out into a big place. He gave me a safe place, because He was pleased with me.
20 Z oti më ka shpërblyer sipas drejtësisë sime dhe më ka dhënë sipas pastërtisë së duarve të mia,
The Lord has paid me because of my being right with Him. Because of my clean hands He has paid me.
21 s epse kam ndjekur rrugët e Zotit dhe nuk jam larguar pabesisht nga Perëndia im,
For I have kept the ways of the Lord. And I have not sinned by turning from my God.
22 s epse kam mbajtur para meje tërë ligjet e tij dhe nuk u jam shmangur statuteve të tij.
All His Laws are in front of me. I have not set His Laws aside.
23 K am qenë i ndershëm me të dhe i jam ruajtur paudhësisë.
Before Him I was without blame. And I have kept myself from sin.
24 S epse Zoti më ka dhënë sipas drejtësisë sime, sipas pastërtisë së duarve të mia përpara syve të tij.
So the Lord has paid me back for being right with Him, and for my hands being clean in His eyes.
25 T i tregohesh i dhimbshëm ndaj njeriut besimtar dhe i drejtë me njeriun e drejtë.
To the faithful, You show Yourself faithful. To those without blame, You show Yourself without blame.
26 T i tregohesh i pastër me atë që është i pastër dhe i dinak me të ligun,
With the pure, You show Yourself pure. With the sinful You show Yourself to be against them.
27 s epse ti je ai që shpëton njerëzit e pikëlluar dhe ul sytë që janë krenarë;
You save those who are suffering, but You bring low those who have pride in their eyes.
28 t i je në fakt je ai që bën të shkëlqejë llambën time; o Zot, Perëndia im, ti ndriçon errësirën time,
You make my lamp bright. The Lord my God lights my darkness.
29 s epse me ty mund të sulmoj një aradhe dhe me Perëndinë tim mund të kërcej mbi një mur.
With Your help I can go against many soldiers. With my God I can jump over a wall.
30 R ruga e Perëndisë është e përsosur; fjala e Zotit është pastruar me anë të zjarrit; ai është mburoja e të gjithë atyre që gjejnë strehë tek ai.
As for God, His way is perfect. The Word of the Lord has stood the test. He is a covering for all who go to Him for a safe place.
31 N ë fakt kush është Perëndi përveç Zotit? Kush është kështjellë përveç Perëndisë tim?
For Who is God, but the Lord? And who is a rock except our God?
32 P erëndia është ai që më rrethon me forcë dhe që e bën jetën time të përsosur.
It is God Who covers me with strength and makes my way perfect.
33 A i i bën këmbët e mia të ngjashme me ato të sutave dhe më bën të fortë në vendet e mia të larta;
He makes my feet like the feet of a deer. And He sets me on my high places.
34 a i i mëson duart e mia për betejë, dhe me krahët e mi mund të nderë një hark prej bakri.
He teaches me how to fight, so that I can use a bow of brass.
35 T i më ke dhënë gjithashtu mburojën e shpëtimit tënd; dora jote e djathtë më ka mbajtur dhe mirësia jote më ka bërë të madh.
You have also given me the covering that saves me. Your right hand holds me up. And Your care has made me great.
36 T i ke zgjeruar hapat e mi nën veten time dhe këmbët e mia nuk janë penguar.
You make the road wide for my steps, and my feet have not tripped.
37 I kam ndjekur armiqtë e mi dhe i kam arritur, nuk jam kthyer prapa para se t’i shkatërroj.
I went after those who fight against me, and caught them. And I did not return until they were destroyed.
38 I kam goditur vazhdimisht dhe ata nuk kanë mundur të ngrihen përsëri; ata kanë rënë nën këmbët e mia.
I hit them so they were not able to rise. They fell under my feet.
39 T i më ke dhënë forcë për betejën dhe ke bërë të përulen ata që ngriheshin kundër meje;
You have given me strength for war. You have put under me those who have fought against me.
40 t i ke bërë të kthejnë kurrizin armiqtë e mi, dhe unë kam shkatërruar ata që më urrenin.
You have made them turn their backs to me also. And I destroyed those who hated me.
41 A ta klithën, por nuk pati njeri që t’i shpëtonte; ata i klithën Zotit, por ai nuk u dha përgjigje.
They cried for help, but there was no one to save. They cried to the Lord, but He did not answer them.
42 I kam shkelur deri sa i bëra si pluhuri para erës; i kam fshirë si balta e rrugëve.
Then I beat them as small as the dust in the wind. I emptied them out like mud in the streets.
43 T i më ke çliruar nga grindjet e popullit; ti më ke bërë udhëheqës të kombeve; një popull që nuk e njihja më ka shërbyer.
You have taken me away from the fighting of the people. You have made me the leader of nations. People whom I have not known will serve me.
44 M e të dëgjuar emrin tim, ata më dëgjuan dhe m’u bindën; të huajt m’u nënshtruan.
As soon as they hear, they obey me. Those from other lands obey me.
45 T ë huajt u ligështuan dhe dolën duke u dridhur nga fortesat e tyre.
These people from other lands lose their strength of heart. And they come shaking from behind their walls.
46 R roftë Zoti, qoftë e bekuar Kështjella ime dhe lëvduar qoftë Perëndia i shpëtimit tim!
The Lord lives! How great is my Rock! Praise be to the God Who saves me!
47 A i është Perëndia që hakmerret për mua dhe që më nënshtron popujt;
He is the God Who punishes those who have done wrong to me. He puts nations under my rule.
48 a i më çliron nga armiqtë e mi. Ti më larton mbi ata që ngrihen kundër meje dhe më çliron nga njeriu që përdor dhunën.
He saves me from those who hate me. Yes, You lift me above those who rise up against me. You save me from those who want to hurt me.
49 P randaj, o Zot, unë do ta kremtoj midis kombeve emrin tënd me këngë.
So I will give thanks to You among the nations, O Lord. And I will sing praises to Your name.
50 Ç lirime të mëdha ai i jep mbretit të tij dhe tregohet dashamirës me Davidin, të vajosurin e tij, dhe me fisin e tij përjetë".
He gives His king great power over trouble. And He shows loving-kindness to His chosen one, to David, and to his children after him forever.