1 E l hombre que, al ser reprendido, se vuelve terco, de repente y sin remedio será quebrantado.
Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
2 C uando los justos dominan, el pueblo se alegra; cuando domina el malvado, el pueblo gime.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
3 E l hombre que ama la sabiduría alegra a su padre; el que frecuenta rameras perderá los bienes.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
4 E l rey que actúa con justicia afirma el país; el que sólo exige tributos, lo destruye.
Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
5 E l hombre que lisonjea a su prójimo le tiende una red delante de sus pasos.
Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
6 E n la transgresión del hombre malo está su propia trampa, pero el justo canta con alegría.
Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
7 E l justo está atento a la causa de los pobres; el malvado no entiende que eso es sabiduría.
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
8 L os hombres escarnecedores alborotan la ciudad; los sabios calman la ira.
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
9 S i el hombre sabio disputa con el necio, sea que se enoje o que se ría, no tendrá reposo.
Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
10 L os hombres sanguinarios aborrecen al íntegro, pero los rectos procuran agradarle.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
11 E l necio da rienda suelta a toda su ira, pero el sabio, al fin, la apacigua.
L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
12 S i un gobernante hace caso a la mentira, todos sus servidores serán malvados.
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
13 E l pobre y el usurero tienen en común que Jehová alumbra los ojos de ambos.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14 P ara siempre será firme el trono del rey que conforme a la verdad juzga a los pobres.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
15 L a vara y la corrección dan sabiduría, pero el muchacho consentido avergüenza a su madre.
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16 C uando los malvados son muchos, mucha es la transgresión; pero los justos verán la ruina de ellos.
Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
17 C orrige a tu hijo y te dará descanso, y dará alegría a tu alma.
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
18 C uando falta la profecía, el pueblo se desenfrena, pero el que guarda la Ley es bienaventurado.
Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
19 A l siervo no se le corrige con palabras, porque entiende, pero no hace caso.
Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
20 ¿ Has visto un hombre ligero de palabra? Pues más puede esperarse de un necio que de él.
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
21 E l siervo que desde la niñez es mimado por su amo, a la postre será su heredero.
Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
22 E l hombre iracundo provoca contiendas; el furioso, a menudo peca.
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
23 L a soberbia del hombre le acarrea humillación, pero al humilde de espíritu lo sustenta la honra.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
24 E l cómplice del ladrón se aborrece a sí mismo, pues oye la maldición pero no le denuncia.
Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
25 E l temor del hombre le pone trampas; el que confía en Jehová está a salvo.
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Éternel est protégé.
26 M uchos buscan el favor del príncipe, pero de Jehová procede la justicia para todos.
Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.
27 A bominable es para los justos el hombre inicuo, y abominable es para el malvado el de caminos rectos.
L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.