1 L a respuesta suave aplaca la ira, pero la palabra áspera hace subir el furor.
Мек отговор отклонява ярост, А оскърбителната дума възбужда гняв.
2 L a lengua de los sabios adorna la sabiduría, pero la boca de los necios dice sandeces.
Езикът на мъдрите изказва знание, А устата на безумните изригват глупост.
3 L os ojos de Jehová están en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos.
Очите Господни са на всяко място И наблюдава злите и добрите.
4 L a lengua apacible es árbol de vida, pero la perversidad de ella es quebrantamiento de espíritu.
Благият език е дърво на живот, А извратеността в него съкрушава духа.
5 E l necio menosprecia el consejo de su padre; el prudente acepta la corrección.
Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен.
6 E n la casa del justo hay gran provisión, pero turbación hay en las ganancias del malvado.
В дома на праведния има голямо изобилие, А в доходите на нечестивия има загриженост.
7 L a boca de los sabios siembra sabiduría; no así el corazón de los necios.
Устните на мъдрите разсяват знание, А сърцето на безумните не прави така.
8 E l sacrificio que ofrecen los malvados es abominable para Jehová; la oración de los rectos es su gozo.
Жертвата на нечестивите е мерзост Господу, А молитвата на праведните е приятна Нему.
9 A bominable es para Jehová el camino del malvado; él ama al que sigue la justicia.
Пътят на нечестивия е мерзост Господу, Но Той обича този, който следва правдата.
10 L a reconvención es molesta al que deja el camino; el que aborrece la corrección morirá.
Има тежко наказание за ония, които се отбиват от пътя; И който мрази изобличение ще умре.
11 E l seol y el Abadón están delante de Jehová, ¡cuánto más los corazones de los hombres!
Адът и погибелта са открити пред Господа, - Колко повече сърцата на човешките чада!
12 E l escarnecedor no ama al que lo reprende ni se junta con los sabios.
Присмивателят не обича изобличителя си, Нито ще отива при мъдрите.
13 E l corazón alegre embellece el rostro, pero el dolor del corazón abate el espíritu.
Весело сърце прави засмяно лице, А от скръбта на сърцето духът се съкрушава.
14 E l corazón inteligente busca la sabiduría, pero la boca de los necios se alimenta de necedades.
Сърцето на разумния търси знание А устата на безумните се хранят с глупост.
15 T odos los días del desdichado son difíciles, pero el de corazón alegre tiene un banquete continuo.
За наскърбения всичките дни са зли А оня, който е с весело сърце, има всегдашно пируване.
16 M ejor es lo poco con el temor de Jehová, que un gran tesoro donde hay turbación.
По-добро е малкото със страх от Господа, Нежели много съкровища с безпокойствие.
17 M ejor es comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.
По-добра е гощавката от зеле с любов, Нежели хранено говедо с омраза.
18 E l hombre iracundo promueve contiendas; el que tarda en airarse apacigua la rencilla.
Яростният човек подига препирни, А който скоро не се гневи усмирява крамоли.
19 E l camino del perezoso es como un seto de espinos; la vereda de los rectos, como una calzada.
Пътят на ленивия е като трънен плет, А пътят на праведните е като друм.
20 E l hijo sabio alegra al padre; el hombre necio menosprecia a su madre.
Мъдър син радва баща си, А безумен човек презира майка си.
21 L a necedad es alegría al falto de inteligencia; el hombre inteligente endereza sus pasos.
На безумния глупостта е радост, А разумен човек ходи по прав път.
22 L os pensamientos se frustran donde falta el consejo, pero se afirman con los muchos consejeros.
Дето няма съвещание намеренията се осуетяват, А в множеството на съветниците те се утвърждават.
23 E l hombre se alegra con la respuesta de su boca; la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
От отговора на устата си човек изпитва радост, И дума на време казана, колко е добра!
24 E l camino de la vida es hacia arriba para el prudente; así se aparta del seol abajo.
За разумния пътят на живота върви нагоре, За да се отклони от ада долу.
25 J ehová derriba la casa de los soberbios, pero afirma la heredad de la viuda.
Господ съсипва дома на горделивите, А утвърдява предела на вдовицата.
26 A bominables son para Jehová los pensamientos del malo, pero las expresiones de los puros son limpias.
Лошите замисли са мерзост Господу! А чистите думи Му са угодни.
27 A lborota su casa el codicioso, pero el que aborrece el soborno vivirá.
Користолюбивият смущава своя си дом, А който мрази даровете ще живее.
28 E l corazón del justo piensa antes de responder; la boca de los malvados derrama maldad.
Сърцето на праведния обмисля що да отговаря, А устата на нечестивите изригват зло.
29 J ehová está lejos de los malvados, pero escucha la oración de los justos.
Господ е далеч от нечестивите, А слуша молитвата на праведните.
30 L a luz de los ojos alegra el corazón; la buena noticia conforta los huesos.
Светъл поглед весели сърцето, И добри вести угояват костите.
31 E l oído que escucha las amonestaciones de la vida, morará entre los sabios.
Ухо, което слуша животворното изобличение, Ще пребивава между мъдрите.
32 E l que desprecia la disciplina se menosprecia a sí mismo; el que escucha la corrección adquiere inteligencia.
Който отхвърля поуката презира своята си душа, А който слуша изобличението придобива разум.
33 E l temor de Jehová es enseñanza de sabiduría, y a la honra precede la humildad.
Страхът от Господа е възпитание в мъдрост, И смирението предшествува славата.