1 É stos son los hijos de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, --
2 L os que llegaron con Zorobabel fueron: Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel fue:
пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
3 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
4 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
сыновей Сафатии триста семьдесят два;
5 L os hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
6 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
7 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
8 L os hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
9 L os hijos de Zacai, setecientos sesenta.
сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
10 L os hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
сыновей Вания шестьсот сорок два;
11 L os hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
12 L os hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
13 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
14 L os hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
15 L os hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
16 L os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
сыновей Атера, из Езекии, девяносто восемь;
17 L os hijos de Bezai, trescientos treinta y tres.
сыновей Бецая триста двадцать три;
18 L os hijos de Jora, ciento doce.
сыновей Иоры сто двенадцать;
19 L os hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
сыновей Хашума двести двадцать три;
20 L os hijos de Gibar, noventa y cinco.
сыновей Гиббара девяносто пять;
21 L os hijos de Belén, ciento veintitrés.
уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
22 L os varones de Netofa, cincuenta y seis.
жителей Нетофы пятьдесят шесть;
23 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.
жителей Анафофа сто двадцать восемь;
24 L os hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
уроженцев Азмавефа сорок два;
25 L os hijos de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
26 L os hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
27 L os varones de Micmas, ciento veintidós.
жителей Михмаса сто двадцать два;
28 L os varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés.
жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
29 L os hijos de Nebo, cincuenta y dos.
уроженцев Нево пятьдесят два;
30 L os hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
31 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
32 L os hijos de Harim, trescientos veinte.
сыновей Харима триста двадцать;
33 L os hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
34 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
уроженцев Иерихона триста сорок пять;
35 L os hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
36 S acerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
37 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
38 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
39 L os hijos de Harim, mil diecisiete.
сыновей Харима тысяча семнадцать.
40 L evitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
41 C antores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
42 P orteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en total, ciento treinta y nueve.
сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, --всего сто тридцать девять.
43 S irvientes del Templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
44 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
45 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
46 l os hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
47 l os hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,
сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
48 l os hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
49 l os hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
50 l os hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
51 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
52 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
53 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
54 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
55 H ijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,
сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
56 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
57 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.
сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, --
58 T otal de los sirvientes del Templo y de los hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
всего--нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
59 É stos fueron los que volvieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer, que no pudieron demostrar si la casa de sus padres y su linaje eran de Israel:
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем--от Израиля ли они:
60 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
61 Y entre los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó por mujer a una de las hijas de Barzilai, el galaadita, de quien adoptó el nombre.
И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
62 E stos buscaron su registro genealógico, pero como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio,
Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а исключены из священства.
63 E l gobernador les dijo que no comieran de las cosas más santas, hasta que hubiera sacerdote que consultara con Urim y Tumim.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
64 T oda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Все общество вместе из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти,
65 s in contar sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había también doscientos cantores y cantoras.
кроме рабов их и рабынь их, которых семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
66 T enía setecientos treinta y seis caballos; doscientas cuarenta y cinco mulas.
Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
67 A simismo, cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
68 A lgunos de los jefes de casas paternas, cuando vinieron a la casa de Jehová que estaba en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias para la casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
Из глав поколений, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
69 S egún sus posibilidades, dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
По достатку своему, они дали в сокровищницу на работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
70 H abitaron los sacerdotes, los levitas, los del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del Templo en sus ciudades. Todo Israel habitó, pues, en sus ciudades.
И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.