Esdras 2 ~ Ездра 2

picture

1 É stos son los hijos de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.

Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, --

2 L os que llegaron con Zorobabel fueron: Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel fue:

пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:

3 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.

сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;

4 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.

сыновей Сафатии триста семьдесят два;

5 L os hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.

сыновей Араха семьсот семьдесят пять;

6 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.

сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;

7 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

8 L os hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.

сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;

9 L os hijos de Zacai, setecientos sesenta.

сыновей Закхая семьсот шестьдесят;

10 L os hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.

сыновей Вания шестьсот сорок два;

11 L os hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.

сыновей Бебая шестьсот двадцать три;

12 L os hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.

сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;

13 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.

сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;

14 L os hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.

сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;

15 L os hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.

сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;

16 L os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.

сыновей Атера, из Езекии, девяносто восемь;

17 L os hijos de Bezai, trescientos treinta y tres.

сыновей Бецая триста двадцать три;

18 L os hijos de Jora, ciento doce.

сыновей Иоры сто двенадцать;

19 L os hijos de Hasum, doscientos veintitrés.

сыновей Хашума двести двадцать три;

20 L os hijos de Gibar, noventa y cinco.

сыновей Гиббара девяносто пять;

21 L os hijos de Belén, ciento veintitrés.

уроженцев Вифлеема сто двадцать три;

22 L os varones de Netofa, cincuenta y seis.

жителей Нетофы пятьдесят шесть;

23 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.

жителей Анафофа сто двадцать восемь;

24 L os hijos de Azmavet, cuarenta y dos.

уроженцев Азмавефа сорок два;

25 L os hijos de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.

уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;

26 L os hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.

уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;

27 L os varones de Micmas, ciento veintidós.

жителей Михмаса сто двадцать два;

28 L os varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés.

жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;

29 L os hijos de Nebo, cincuenta y dos.

уроженцев Нево пятьдесят два;

30 L os hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.

уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;

31 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

32 L os hijos de Harim, trescientos veinte.

сыновей Харима триста двадцать;

33 L os hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.

уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;

34 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.

уроженцев Иерихона триста сорок пять;

35 L os hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.

уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.

36 S acerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.

Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;

37 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.

сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;

38 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.

сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;

39 L os hijos de Harim, mil diecisiete.

сыновей Харима тысяча семнадцать.

40 L evitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;

41 C antores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.

певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;

42 P orteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en total, ciento treinta y nueve.

сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, --всего сто тридцать девять.

43 S irvientes del Templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,

44 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,

45 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,

сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,

46 l os hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,

сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,

47 l os hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,

сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,

48 l os hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,

сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,

49 l os hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,

сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,

50 l os hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,

сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,

51 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,

52 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,

53 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,

54 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;

55 H ijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,

сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,

56 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,

57 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.

сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, --

58 T otal de los sirvientes del Templo y de los hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

всего--нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.

59 É stos fueron los que volvieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer, que no pudieron demostrar si la casa de sus padres y su linaje eran de Israel:

И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем--от Израиля ли они:

60 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.

сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.

61 Y entre los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó por mujer a una de las hijas de Barzilai, el galaadita, de quien adoptó el nombre.

И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.

62 E stos buscaron su registro genealógico, pero como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio,

Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а исключены из священства.

63 E l gobernador les dijo que no comieran de las cosas más santas, hasta que hubiera sacerdote que consultara con Urim y Tumim.

И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.

64 T oda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.

Все общество вместе из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти,

65 s in contar sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había también doscientos cantores y cantoras.

кроме рабов их и рабынь их, которых семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.

66 T enía setecientos treinta y seis caballos; doscientas cuarenta y cinco mulas.

Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;

67 A simismo, cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.

68 A lgunos de los jefes de casas paternas, cuando vinieron a la casa de Jehová que estaba en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias para la casa de Dios, para reedificarla en su sitio.

Из глав поколений, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.

69 S egún sus posibilidades, dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.

По достатку своему, они дали в сокровищницу на работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.

70 H abitaron los sacerdotes, los levitas, los del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del Templo en sus ciudades. Todo Israel habitó, pues, en sus ciudades.

И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.