1 B rethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
Fraţilor, chiar dacă un om ar cădea deodată în vreo greşală, voi, cari sînteţi duhovniceşti, să -l ridicaţi cu duhul blîndeţei. Şi ia seama la tine însuţi, ca să nu fii ispitit şi tu.
2 B ear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
Purtaţi-vă sarcinile unii altora, şi veţi împlini astfel Legea lui Hristos.
3 F or if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself.
Dacă vreunul crede că este ceva, măcar că nu este nimic, se înşală singur.
4 B ut let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another.
Fiecare să-şi cerceteze fapta lui, şi atunci va avea cu ce să se laude numai în ce -l priveşte pe el, şi nu cu privire la alţii;
5 F or each one shall bear his own load. Be Generous and Do Good
căci fiecare îşi va purta sarcina lui însuş.
6 L et him who is taught the word share in all good things with him who teaches.
Cine primeşte învăţătura în Cuvînt, să facă parte din toate bunurile lui şi celui ce -l învaţă.
7 D o not be deceived, God is not mocked; for whatever a man sows, that he will also reap.
Nu vă înşelaţi:,, Dumnezeu nu Se lasă să fie batjocorit.`` Ce samănă omul, aceea va şi secera.
8 F or he who sows to his flesh will of the flesh reap corruption, but he who sows to the Spirit will of the Spirit reap everlasting life.
Cine samănă în firea lui pămîntească, va secera din firea pămîntească putrezirea; dar cine samănă în Duhul, va secera din Duhul viaţa vecinică.
9 A nd let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart.
Să nu obosim în facerea binelui; căci la vremea potrivită, vom secera, dacă nu vom cădea de oboseală.
10 T herefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith. Glory Only in the Cross
Aşa dar, cît avem prilej, să facem bine la toţi, şi mai ales fraţilor în credinţă.
11 S ee with what large letters I have written to you with my own hand!
Uitaţi-vă cu ce slove mari v'am scris, cu însăş mîna mea!
12 A s many as desire to make a good showing in the flesh, these would compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of Christ.
Toţi ceice umblă după plăcerea oamenilor, vă silesc să primiţi tăerea împrejur, numai ca să nu sufere ei prigonire pentru Crucea lui Hristos.
13 F or not even those who are circumcised keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh.
Căci nici ei, cari au primit tăierea împrejur, nu păzesc Legea; ci voiesc doar ca voi să primiţi tăierea împrejur, pentruca să se laude ei cu trupul vostru.
14 B ut God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
În ce mă priveşte, departe de mine gîndul să mă laud cu altceva decît cu crucea Domnului nostru Isus Hristos, prin care lumea este răstignită faţă de mine, şi eu faţă de lume!
15 F or in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but a new creation. Blessing and a Plea
Căci în Hristos Isus nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur nu sînt nimic, ci a fi o făptură nouă.
16 A nd as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
Şi peste toţi ceice vor umbla după dreptarul acesta şi peste Israelul lui Dumnezeu să fie pace şi îndurare!
17 F rom now on let no one trouble me, for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
De acum încolo nimeni să nu mă mai necăjească, pentrucă port semnele Domnului Isus pe trupul meu.
18 B rethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
Fraţilor, harul Domnului nostru Isus Hristos să fie cu duhul vostru! Amin