Exode 26 ~ Exodus 26

picture

1 T u feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.

“Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains; of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them.

2 L a longueur d'un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour tous les tapis.

The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.

3 C inq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble.

Five curtains shall be coupled together to one another; and the other five curtains shall be coupled to one another.

4 T u feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage.

You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling; and likewise you shall make in the edge of the curtain that is outermost in the second coupling.

5 T u mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres.

You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite to one another.

6 T u feras cinquante agrafes d'or, et tu joindras les tapis l'un à l'autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout.

You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps: and the tabernacle shall be a unit.

7 T u feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis.

“You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make them eleven curtains.

8 L a longueur d'un tapis sera de trente coudées, et la largeur d'un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis.

The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.

9 T u joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.

You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.

10 T u mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.

You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outermost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outermost in the second coupling.

11 T u feras cinquante agrafes d'airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout.

You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

12 C omme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle;

The overhanging part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.

13 l a coudée d'une part, et la coudée d'autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir.

The cubit on the one side, and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.

14 T u feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.

You shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.

15 T u feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placées debout.

“You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

16 L a longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur d'une planche sera d'une coudée et demie.

Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the width of each board.

17 I l y aura à chaque planche deux tenons joints l'un à l'autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.

There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.

18 T u feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.

You shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side southward.

19 T u mettras quarante bases d'argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.

You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.

20 T u feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,

For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,

21 e t leurs quarante bases d'argent, deux bases sous chaque planche.

and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

22 T u feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l'occident.

For the far part of the tabernacle westward you shall make six boards.

23 T u feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond;

You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far part.

24 e lles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles.

They shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.

25 I l y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d'argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.

There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.

26 T u feras cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,

“You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,

27 c inq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l'occident.

and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far part westward.

28 L a barre du milieu traversera les planches d'une extrémité à l'autre.

The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.

29 T u couvriras d'or les planches, et tu feras d'or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d'or les barres.

You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.

30 T u dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.

31 T u feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l'on y représentera des chérubins.

“You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.

32 T u le mettras sur quatre colonnes d'acacia, couvertes d'or; ces colonnes auront des crochets d'or, et poseront sur quatre bases d'argent.

You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.

33 T u mettras le voile au-dessous des agrafes, et c'est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l'arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint.

You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the testimony in there within the veil: and the veil shall separate the holy place from the most holy for you.

34 T u mettras le propitiatoire sur l'arche du témoignage dans le lieu très saint.

You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the most holy place.

35 T u mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional.

You shall set the table outside the veil, and the lamp stand over against the table on the side of the tabernacle toward the south: and you shall put the table on the north side.

36 T u feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.

“You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.

37 T u feras pour le rideau cinq colonnes d'acacia, et tu les couvriras d'or; elles auront des crochets d'or, et tu fondras pour elles cinq bases d'airain.

You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold: their hooks shall be of gold: and you shall cast five sockets of brass for them.