2 Cronache 17 ~ 2-я Паралипоменон 17

picture

1 A l suo posto regnò suo figlio Giosafat, che si fortificò contro Israele.

И воцарился Иосафат, сын его, вместо него; и укрепился он против Израильтян.

2 E gli collocò truppe in tutte le città fortificate di Giuda e pose guarnigioni nel paese di Giuda e nelle città di Efraim, che suo padre Asa aveva conquistato.

И поставил он войско во все укрепленные города Иудеи и расставил охранное войско по земле Иудейской и по городам Ефремовым, которыми овладел Аса, отец его.

3 L 'Eterno fu con Giosafat, perché egli camminò nelle primiere vie di Davide, suo padre. Egli non cercò i Baal,

И был Господь с Иосафатом, потому что он ходил первыми путями Давида, отца своего, и не взыскал Ваалов,

4 m a cercò il DIO di suo padre e camminò nei suoi comandamenti e non secondo il modo di agire d'Israele.

но взыскал он Бога отца своего и поступал по заповедям Его, а не по деяниям Израильтян.

5 P erciò l'Eterno consolidò il regno nelle sue mani. Tutto Giuda recava a Giosafat doni, ed egli ebbe ricchezza e gloria in abbondanza.

И утвердил Господь царство в руке его, и давали все Иудеи дары Иосафату, и было у него много богатства и славы.

6 I l suo cuore si rafforzò nelle vie dell'Eterno e rimosse nuovamente gli alti luoghi e gli Ascerim da Giuda.

И возвысилось сердце его на путях Господних; притом и высоты отменил он и дубравы в Иудее.

7 I l terzo anno del suo regno mandò i suoi capi Ben-Hail Obadiah, Zaccaria, Nethaneel e Mikaiah a insegnare nelle città di Giuda;

И в третий год царствования своего он послал князей своих Бенхаила и Овадию, и Захарию и Нафанаила и Михея, чтоб учили по городам Иудиным народ,

8 e con essi mandò i Leviti, Scemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel Scemiramoth, Gionathan, Adonijah, Tobijah e Tobadonijah, e con essi anche i sacerdoti Elishama e Jehoram.

и с ними левитов: Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, и Адонию и Товию и Тов-Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников.

9 C osí essi insegnarono in Giuda, avendo con sé il libro della legge dell'Eterno; essi percorsero tutte le città di Giuda, istruendo il popolo.

И они учили в Иудее, имея с собою книгу закона Господня; и обходили все города Иудеи и учили народ.

10 I l terrore a dell'Eterno cadde su tutti i regni dei paesi che erano intorno a Giuda, e cosí essi non mossero guerra a Giosafat.

И был страх Господень на всех царствах земель, которые вокруг Иудеи, и не воевали с Иосафатом.

11 A lcuni dei Filistei recarono a Giosafat doni e un tributo in argento; anche gli Arabi gli portarono bestiame minuto: settemilasettecento montoni e settemilasettecento capri.

А от Филистимлян приносили Иосафату дары и в дань серебро; также Аравитяне пригоняли к нему мелкий скот: овнов семь тысяч семьсот и козлов семь тысяч семьсот.

12 C osí Giosafat divenne sempre piú grande e costruí in Giuda fortezze e città deposito.

И возвышался Иосафат все более и более и построил в Иудее крепости и города для запасов.

13 E seguì molti lavori nelle città di Giuda, e in Gerusalemme teneva guerrieri, uomini forti e valorosi.

Много было у него запасов в городах Иудейских, а в Иерусалиме людей военных, храбрых.

14 Q uesto è il loro censimento, secondo le loro case paterne. Di Giuda, i capi di migliaia erano Adnah, il capo, e con lui trecentomila uomini forti e valorosi;

И вот список их по поколениям их: у Иуды начальники тысяч: Адна начальник, и у него отличных воинов триста тысяч;

15 d opo di lui, c'era Jehohanan, il capo, e con lui duecentottantamila uomini;

за ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч;

16 d opo di lui c'era Amasiah, figlio di Zikri, che si era spontaneamente consacrato all'Eterno, e con lui duecentomila uomini forti e valorosi.

за ним Амасия, сын Зихри, посвятивший себя Господу, и у него двести тысяч воинов отличных.

17 D i Beniamino c'era Eliada, uomo forte e valoroso, e con lui duecentomila uomini armati di arco e di scudo;

У Вениамина: отличный воин Елиада, и у него вооруженных луком и щитом двести тысяч;

18 d opo di lui c'era Jehozabad, e con lui centottantamila uomini pronti per la guerra.

за ним Иегозавад, и у него сто восемьдесят тысяч вооруженных воинов.

19 T utti questi erano al servizio del re, oltre a quelli che il re aveva collocato nelle città fortificate in tutto Giuda.

Вот служившие царю, сверх тех, которых расставил царь в укрепленных городах по всей Иудее.