1 С оломоновата песен на песните.
Cântarea Cântărilor compusă de Solomon. Sulamita
2 Н ека ме целуне с целувките на устата си, Защото любовта ти е по-желателна от виното.
Să mă sărute cu sărutările gurii lui! Căci iubirea ta este mai plăcută decât vinul.
3 Т воите масла са благоуханни; Името ти е <ароматно като> излеяно масло; Затова те обичат девиците.
Mirosul parfumurilor tale este unul plăcut, iar numele tău este asemenea parfumului care se revarsă. De aceea te iubesc pe tine fetele.
4 П ривлечи ме; ние ще тичаме след тебе. Царят ме въведе във вътрешните си стаи; Ще се радваме и ще <се> {В изданието от 1940 г. "се" липсва.} веселим за тебе, Ще спомняме твоята любов повече от виното; С право те обичат!
Trage-mă după tine! Să fugim împreună! Fie ca regele să mă ducă în odăile lui. Corul Ne vom bucura şi ne vom desfăta cu tine şi îţi vom elogia dezmierdările mai mult ca vinul, căci meriţi să fii iubit. Sulamita
5 Ч ерна съм, но хубава, ерусалимски дъщери, Като кидарските шатри, като Соломоновите завеси.
Sunt neagră, dar sunt frumoasă, fiice ale Ierusalimului, asemenea corturilor din Chedar, asemenea draperiilor din Salma.
6 Н е ме гледайте, че съм почерняла, Понеже слънцето ме е припърлило. Синовете на майка ми, като се разгневиха на мене, Поставиха ме пазачка на лозята; Но своето лозе не опазих.
Nu vă miraţi că sunt neagră, fiindcă m-a ars soarele. Fiii mamei mele s-au purtat rău cu mine şi m-au pus să păzesc viile; însă via mea nu am păzit-o.
7 К ажи ми ти, кого люби душата ми, Где пасеш <стадото си>, где <го> успокояваш на пладне; Че защо да съм като една, която се скита Край стадата на твоите другари?
Dezvăluie-mi, iubitul inimii mele, unde îţi duci turma la păscut şi unde o odihneşti la amiază? Pentru ce să te caut ca una care este acoperită pe la turmele prietenilor tăi? Corul
8 А ко ти не знаеш, хубавице между жените, Излез по дирите на стадата И паси яретата си при шатрите на овчарите.
Dacă nu ştii, tu, cea mai frumoasă dintre femei, atunci mergi pe urmele lăsate de turmă şi paşte-ţi iezii lângă corturile păstorilor! Iubitul
9 У подобих те, любезна моя, На конете от Фараоновите колесници.
Iubita mea, eu te asemăn cu o iapă înhămată la unul dintre carele lui Faraon.
10 К расиви са твоите бузи с плетенки, И шията ти с огърлици.
Cât de frumoşi îţi sunt obrajii, înconjuraţi de podoabe, şi gâtul tău cu şiraguri de mărgăritare!
11 Щ е ти направим златни плетеници Със сребърни копчета.
Îţi vom face podoabe de aur, stropite cu argint. Sulamita
12 Д окато царят <седи> на трапезата си, Нардът ми издава благоуханието си.
În timp ce regele stătea la masă, nardul meu îşi revărsa parfumul.
13 В ъзлюбеният ми е за мене <като> китка от смирна, Която лежи между гърдите ми.
Iubitul meu îmi este ca un mănunchi de smirnă, odihnindu-se între sânii mei.
14 В ъзлюбленият ми е за мене <като> кипрова китка В лозята на Енгади.
Iubitul meu îmi este ca un buchet de flori de hena din viile din En-Ghedi. Iubitul
15 Е то, хубава си, любезна моя, ето, хубава си; Очите ти <са като> на гълъбите.
Eşti atât de frumoasă, iubita mea, atât de frumoasă! Ochii tăi sunt ca o pereche de porumbei. Sulamita
16 Е то, хубав си, любезни ми, да! приятен си; И постелката ни е зеленината.
Eşti atât de frumos, iubitul meu, atât de plăcut! Verdeaţa este patul nostru;
17 Г редите на къщите ни са кедрови, Дъските ни са кипарисови.
grinzile casei noastre sunt cedrii, iar tavanele ei sunt brazii.