1 K lasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
Ето отредите на Аароновите потомци, Ааронови синове бяха: Надав, Авиуд, Елеазар, и Итамар.
2 N adabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха чада; за това, Елеазар и Итамар свещенодействуваха.
3 P astaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
И Давид заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.
4 M e qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
А от Елеазаровите потомци се намериха повече началници отколкото от Итамаровите потомци, според бащините им домове, осем началника.
5 A ta u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
Разпределиха и едните и другите с жребий; защото имаше управители на светилището и управители на Божия дом, както от Елеазаровите потомци, така и от Итамаровите потомци.
6 S hkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
И секретарят Семаия, Натаналовият син, който бе от левитите, ги записа в присъствието на царя, на първенците, на свещеника Садока, на Ахимелеха, Авиатаровия син и на началниците на бащините домове на свещениците и на левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазара и един от Итамара.
7 I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
А първият жребий излезе за Иоиарива, вторият за Едаия,
8 i treti Harimi, i katërti Seorimi,
третият за Харима, четвъртият за Сеорима,
9 i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
петият за Мелхия, шестият за Менамина,
10 i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
седмият за Акоса, осмият за Авия,
11 i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
деветият за Иисуя, десетият за Сехания,
12 i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
единадесетият за Елиасива, дванадесетият за Якима,
13 i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
тринадесетият за Уфа, четиринадесетият за Есевава,
14 i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
петнадесетият за Петаия, шестнадесетият за Емира,
15 i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
седемнадесетият за Изира, осемнадесетият за Афисиса,
16 i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
деветнадесетият за Петаия, двадесетият за Езекиила,
17 i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
двадесет и първият за Яхаина, двадесет и вторият за Гамула,
18 i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
двадесет и третият за Делаия, и двадесет и четвъртият за Маазия.
19 K ëto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
Тоя беше редът на служението им, според който да влизат в Господния дом, по наредбата дадена им чрез баща им Аарона, според както му бе заповядал Господ Израилевият Бог.
20 S a për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
А останалите левийци бяха: от Амрамовите потомци, Суваил; от Суваиловите синове, Ядаия;
21 P ër Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
от Равия, от Равиевите синове, Есия първият;
22 P ër Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
от исаарците, Селомот; от Селомотовите синове, Яат;
23 B ijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
а Хевронови синове Ерия, първият; Амария, вторият; Яазиил, третият; Екамеам, четвъртият;
24 N ga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
от Озииловите синове, Михей; от Михеевите синове, Самир;
25 i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
Михеев брат бе Есия; от Есиевите синове, Захария;
26 N ga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
Мерариеви синове бяха: Мааяий и Мусий; Яазиевият син, Вено;
27 B ijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
Мерариеви потомци чрез Яазия: Вено, Соам, Закхур и Иврий.
28 N ga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
от Маалия бе Елеазар, който нямаше синове;
29 N ga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
от Киса, Кисовият син Ерамеил;
30 B ijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
И Мусиеви синове: Маалий, Едер и Еримот. Тия бяха левиевите потомци според бащините им домове.
31 E dhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.
Както братята им, Аароновите потомци, така и те хвърлиха жребия в присъствието на цар Давида, на Садока, на Ахимелеха и на началниците на бащините домове, така и за по-малките си братя.