1 Crônicas 24 ~ 1-я Паралипоменон 24

picture

1 A s turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.

И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.

2 M as Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.

Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.

3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.

И распределил их Давид--Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.

4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.

И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.

5 A ssim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.

Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,

6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.

и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали одно семейство из Елеазарова, потом брали из Ифамарова.

7 A ssim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,

И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,

8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,

третий Хариму, четвертый Сеориму,

9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,

пятый Малхию, шестой Миямину,

10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,

седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,

11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,

девятый Иешую, десятый Шехании,

12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,

одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,

13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,

тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,

14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,

пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,

15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,

семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,

16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,

девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,

17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,

двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу,

18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.

двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.

19 E sta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.

Вот порядок их при служении их, как приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.

20 D o restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.

У прочих сыновей Левия--: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;

21 Q uanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;

от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;

22 d os izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;

от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;

23 d os filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;

из сыновей: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам.

24 d os filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;

сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.

25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.

Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.

26 O s filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;

Сыновья Мерари: Махли и Муши; сыновей Иаазии: Бено.

27 o s filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;

сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.

28 d e Mali, Eleazar; e este não teve filhos.

У Махлия--Елеазар; у него сыновей не было.

29 Q uanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;

У Киса: сыновей Киса: Иерахмиил;

30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.

сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.

31 E stes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.

Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.