1 T ú, Señor, eres justo y no puedo disputar contigo. Sin embargo, defenderé mi caso ante ti. ¿Por qué prosperan los impíos en todo lo que hacen, y les va bien a todos los que son desleales?
„Tu eşti întotdeauna drept, Doamne, când mă cert cu Tine. Îţi voi vorbi totuşi cu privire la judecăţile Tale. De ce prosperă calea celor nelegiuiţi? De ce toţi ticăloşii au parte de bine?
2 T ú los plantas, y ellos echan raíces; crecen y dan fruto. Te tienen en la punta de la lengua, pero te mantienen lejos de su corazón.
Tu i-ai plantat, iar ei au prins rădăcină. Cresc şi aduc rod. Tu eşti întotdeauna pe buzele lor, dar departe de inimile lor.
3 A mí en cambio, Señor, me conoces. Tú me has visto y has puesto a prueba mi corazón. ¡Arrástralos al degolladero, como a las ovejas! ¡Márcalos para el día de la matanza!
Totuşi Tu, Doamne, mă cunoşti; mă vezi şi îmi cercetezi inima cu privire la Tine. Înhaţă-i ca pe nişte oi care trebuie înjunghiate! Pune-i deoparte pentru ziua măcelului!
4 ¿ Hasta cuándo va a estar desierta la tierra, y marchita toda la hierba del campo? Por la maldad de quienes la habitan, faltan ganados y aves. Y es que dijeron: «Dios no verá nuestro fin.»
Până când va zăcea pârjolită ţara şi se va usca iarba de pe câmpii? Din cauza răutăţii locuitorilor ţării, animalele şi păsările au pierit. Căci ei zic: «El nu ne va vedea sfârşitul!» Răspunsul Domnului
5 S i corriste con los de infantería, y te cansaste, ¿cómo podrás contender con los de caballería? Si en terreno seguro te caíste, ¿qué harás en los matorrales del Jordán?
„Dacă ai alergat cu cei ce aleargă iar ei te-au obosit, cum vei putea să te iei la întrecere cu nişte cai? Într-o ţară liniştită te crezi în siguranţă, dar ce vei face la revărsarea Iordanului?
6 ¡ Hasta tus hermanos y tu familia se levantaron contra ti! ¡Hasta ellos gritaron a tus espaldas! Así que no les creas cuando te hablen bien.
Chiar şi fraţii tăi, propria ta familie, te trădează; ei înşişi strigă în gura mare după tine. Nu te încrede în ei chiar dacă te vorbesc de bine.
7 H e dejado mi casa y descuidado a mi pueblo. Lo que yo más quería lo he entregado en manos de sus enemigos.
Mi-am părăsit Casa, Mi-am abandonat moştenirea, am dat-o pe iubita sufletului Meu în mâinile duşmanilor ei.
8 M i pueblo es para mí como un león de la selva. Lanzó sus rugidos contra mí, y por eso lo aborrecí.
Moştenirea Mea a ajuns pentru Mine ca un leu în pădure: şi-a ridicat glasul împotriva Mea, de aceea o urăsc.
9 M i pueblo es para mí como un ave de rapiña, rodeada por otras aves de rapiña a punto de atacarla; las hienas invitan a las fieras del bosque a juntarse para devorarla.
N-a ajuns oare moştenirea Mea pentru Mine o pasăre de pradă pestriţă, înconjurată de celelalte păsări de pradă? «Duceţi-vă şi strângeţi toate fiarele câmpului, aduceţi-le ca s-o mănânce!»
10 M uchos pastores han destrozado mi viña; han pisoteado mi propiedad. ¡Han hecho de mi bella herencia un desolado desierto!
Mulţi păstori Mi-au distrus via şi Mi-au călcat ogorul în picioare; Mi-au prefăcut ogorul Meu cel plăcut într-un deşert pustiit.
11 L a han dejado en ruinas, y desconsolada llora sobre mí; ¡toda la tierra ha quedado asolada, pero a nadie le importa!
Au făcut din el un pustiu; pustiit, el se jeleşte înaintea Mea. Toată ţara a fost devastată, căci nimănui nu-i pasă.
12 T odas las alturas del desierto se han cubierto de destructores; la espada del Señor devora la tierra de un extremo al otro. ¡No hay paz para nadie!
Distrugătorii au sosit pe toate înălţimile sterpe din pustie, căci sabia Domnului mănâncă ţara de la un capăt la celălalt şi nimeni nu va avea pace.
13 L os que sembraron trigo, segaron espinos; ser dueños de la tierra de nada les sirvió. Por causa de la ardiente ira del Señor, sus frutos les son motivo de vergüenza.
Au semănat grâu, dar au cules spini; s-au ostenit, dar nu au obţinut nimic. Să vă fie ruşine de ceea ce culegeţi în urma mâniei aprige a Domnului!“
14 A sí ha dicho el Señor: «A todos los malos vecinos que se atreven a tocar la tierra que di en posesión a mi pueblo Israel, los voy a arrancar de su tierra, y de entre ellos rescataré a la casa de Judá.
„Aşa vorbeşte Domnul: «Cât despre toţi vecinii Mei cei răi, care se ating de moştenirea pe care am dat-o poporului Meu, Israel, îi voi smulge din ţara lor şi voi smulge Casa lui Iuda din mijlocul lor.
15 Y después de que los haya rescatado, volveré y tendré misericordia de ellos, y haré que cada uno de ellos vuelva a su propiedad y a su tierra.
Dar, după ce-i voi smulge, voi avea iarăşi milă de ei şi-i voi aduce pe fiecare la moştenirea lui şi în ţara lui.
16 Y si se dedican a aprender los caminos de mi pueblo y a jurar en mi nombre y decir “Vive el Señor”, así como antes enseñaron a mi pueblo a jurar por Baal, entonces serán prosperados en medio de mi pueblo.
Dacă vor învăţa bine căile poporului Meu şi vor jura pe Numele Meu, zicând ‘Viu este Domnul!’, aşa cum Mi-au învăţat şi ei poporul să jure pe Baal, atunci vor fi repuşi în drepturi în mijlocul poporului Meu.
17 P ero si no obedecen, desarraigaré a esa nación y la arrancaré de raíz para destruirla.» —Palabra del Señor.
Dar, dacă vreun neam nu va asculta, îl voi smulge cu desăvârşire şi îl voi distruge, zice Domnul.»“