1 L a mujer sabia edifica su casa, pero la necia la derriba con sus propias manos.
A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 E l que teme al Señor sigue su camino recto, pero el que anda en malos pasos lo desdeña.
Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 L os labios del necio derraman soberbia; los labios de los sabios son su protección.
A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 S in bueyes el granero no se llena; gracias a su fuerza, hay abundancia de pan.
Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 E l testigo verdadero no miente; el testigo falso esparce calumnias.
A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 E l burlón busca la sabiduría y no da con ella; el hombre entendido la encuentra fácilmente.
O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 N o te juntes con gente necia, porque nada aprenderás de lo que te digan.
Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 E l que es sabio y astuto sabe por dónde va; a los necios los engaña su propia necedad.
A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 L os necios se burlan del pecado; los hombres rectos se ganan la buena voluntad.
Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 C ada corazón conoce su propia amargura, y ningún extraño participa de su alegría.
Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 L a mansión de los impíos será derribada, pero la choza de los hombres rectos permanece.
A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 H ay caminos que el hombre considera rectos, pero que al final conducen a la muerte.
Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 H asta de reírse duele el corazón; a veces la alegría acaba en congoja.
Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 E l corazón necio se harta de sus caminos, pero el hombre de bien va feliz por los suyos.
Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 E l inexperto cree todo lo que oye; el que es astuto mira por dónde anda.
O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 E l sabio teme a Dios y se aparta del mal, pero el necio se muestra temerario y engreído.
O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 E l que fácilmente se enoja comete locuras; el hombre perverso es aborrecido.
Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 L a necedad es la herencia de los simplones; los astutos se cubren de conocimientos.
Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 L os malvados se inclinarán ante los buenos, y los impíos comparecerán ante los justos.
Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 A l pobre lo odian hasta sus amigos; al rico, todo el mundo lo quiere.
Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 E l que humilla a su prójimo comete un pecado; ¡feliz de aquél que se compadece de los pobres!
Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 L os que urden el mal pierden el rumbo; los que piensan el bien encuentran amor y verdad.
Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 T oda labor rinde sus frutos, pero hablar por hablar empobrece.
Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 L as riquezas son la corona de los sabios; la corona de los necios es su necedad.
A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 E l testigo verdadero te salva la vida; el testigo falso te difama.
A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 E l temor del Señor infunde plena confianza, y da esperanza a nuestros hijos.
Aquele que teme o Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 E l temor del Señor es un manantial de vida, que nos aparta de los lazos de la muerte.
O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 U n pueblo numeroso es la gloria del rey; un pueblo escaso es la debilidad del príncipe.
Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 E nojo lento, gran inteligencia; espíritu impaciente, demasiada necedad.
O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 U n corazón apacible infunde vida al cuerpo, pero la envidia corroe hasta los huesos.
O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 O primir al pobre es afrentar al Creador; tener misericordia del pobre es honrar a Dios.
Oprimir o pobre é ultrajar o seu Criador, mas tratar com bondade o necessitado é honrar a Deus.
32 A l malvado lo pierde su propia maldad; el justo, aun en la muerte mantiene la esperanza.
Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 L a sabiduría reposa en el corazón prudente, pero entre los necios es desconocida.
A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento, e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 U n pueblo justo es un gran pueblo, pero el pecado deshonra a las naciones.
A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 E l rey es amable con el siervo inteligente, pero se enoja con el que lo avergüenza.
O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.