1 F iglio mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
Hijo mío, si recibes mis palabras y en tu mente guardas mis mandamientos,
2 p restando orecchio alla saggezza e inclinando il cuore all’intelligenza,
si tu oído está atento a la sabiduría e inclinas tu corazón a la prudencia,
3 s ì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
si pides la ayuda de la inteligencia y llamas a gritos a la prudencia,
4 s e la cerchi come l’argento e ti dai a scavarla come un tesoro,
si la buscas como a la plata, y la rebuscas como a un tesoro,
5 a llora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio.
entonces sabrás lo que es temer al Señor, y hallarás el conocimiento de Dios.
6 I l Signore infatti dà la saggezza; dalla sua bocca provengono la scienza e l’intelligenza.
Porque el Señor da la sabiduría; de sus labios brotan conocimiento e inteligencia.
7 E gli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano nell’integrità,
El Señor da sabiduría a los hombres rectos, y es el escudo de los que viven con rectitud.
8 a llo scopo di proteggere i sentieri della giustizia e di custodire la via dei suoi fedeli.
El Señor vigila las sendas de la justicia, y preserva el camino de sus fieles.
9 A llora comprenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine e tutte le vie del bene.
Así entenderás lo que es el derecho y la justicia, la equidad y todo buen camino.
10 P erché la saggezza ti entrerà nel cuore, la scienza sarà la delizia dell’anima tua,
Cuando la sabiduría entre en tu corazón, Y te deleites con el conocimiento,
11 l a riflessione veglierà su di te, l’intelligenza ti proteggerà;
la discreción te protegerá y la inteligencia cuidará de ti.
12 e ssa ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
Te librará del mal camino y de los que dicen cosas perversas,
13 d a quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nelle vie delle tenebre,
de los que dejan el camino recto para andar por senderos tenebrosos;
14 c he godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
de los que gozan haciendo el mal, y se alegran de sus actos perversos.
15 i cui sentieri sono contorti e percorrono vie tortuose.
Sus senderos son torcidos; sus caminos han perdido el rumbo.
16 T i salverà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole seducenti,
Te librarás de la mujer ajena, de esa extraña que con sus palabras te halaga
17 c he ha abbandonato il compagno della sua gioventù e ha dimenticato il patto del suo Dio.
pero abandona al compañero de su juventud y se olvida de su pacto con Dios.
18 I nfatti la sua casa pende verso la morte e i suoi sentieri conducono ai defunti.
Por eso su casa conduce a la muerte y sus sendas terminan entre los muertos.
19 N essuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
Quien a ella se allega, no vuelve jamás; ¡ya no reencuentra los senderos de la vida!
20 C osì camminerai per la via dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti.
Por eso, sigue el camino de los buenos y ve por las veredas de los justos,
21 G li uomini retti infatti abiteranno la terra, quelli che sono integri vi rimarranno;
porque los hombres rectos habitarán la tierra; los perfectos permanecerán en ella.
22 m a gli empi saranno sterminati dalla terra, gli sleali ne saranno estirpati.
Pero los impíos serán eliminados de la tierra; los pecadores serán expulsados de ella.