1 E ntonces Job respondió:
Hiob antwortete und sprach:
2 “ Aun hoy mi queja es rebelión; Su mano es pesada a pesar de mi gemido.
Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.
3 ¡ Quién me diera saber dónde encontrarlo, Para poder llegar hasta Su trono!
Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
4 E xpondría ante El mi causa, Llenaría mi boca de argumentos.
und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen
5 A prendería yo las palabras que El me respondiera, Y entendería lo que me dijera.
und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
6 ¿ Discutiría El conmigo con la grandeza de Su poder ? No, ciertamente me prestaría atención.
Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
7 A llí el justo razonaría con El, Y yo sería librado para siempre de mi Juez.
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
8 M e adelanto, pero El no está allí, Retrocedo, pero no Lo puedo percibir;
Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;
9 C uando se manifiesta a la izquierda, no Lo distingo, Se vuelve a la derecha, y no Lo veo.
ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
10 P ero El sabe el camino que tomo; Cuando me haya probado, saldré como el oro.
Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
11 M i pie ha seguido firme en Su senda, Su camino he guardado y no me he desviado.
Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab
12 D el mandamiento de Sus labios no me he apartado, He atesorado las palabras de Su boca más que mi comida.
und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz.
13 P ero El es único, ¿y quién Lo hará cambiar? Lo que desea Su alma, eso hace.
Doch er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht's wie er will.
14 P orque El hace lo que está determinado para mí, Y muchos decretos como éstos hay con El.
Denn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne.
15 P or tanto, me espantaría ante Su presencia; Cuando lo pienso, siento terror de El.
Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.
16 E s Dios el que ha hecho desmayar mi corazón, Y el Todopoderoso el que me ha perturbado;
Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
17 P ero no me hacen callar las tinieblas, Ni la densa oscuridad que me cubre.
Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.