1 P saume de David. A l'Éternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent!
Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
2 C ar il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.
Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios.
3 Q ui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -
Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo?
4 C elui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.
Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma ã vaidade, nem jura enganosamente.
5 I l obtiendra la bénédiction de l'Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.
Este receberá do Senhor uma bênção, e a justiça do Deus da sua salvação.
6 V oilà le partage de la génération qui l'invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause.
Tal é a geração daqueles que o buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacó.
7 P ortes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
8 Q ui est ce roi de gloire? -L'Éternel fort et puissant, L'Éternel puissant dans les combats.
Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.
9 P ortes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! -
Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
10 Q ui donc est ce roi de gloire? -L'Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause.
Quem é esse Rei da Glória? O Senhor dos exércitos; ele é o Rei da Glória.