1 O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
SEÑOR, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 H ave mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.
3 M y soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?
Mi alma asimismo está muy conturbada; y tú, SEÑOR, ¿hasta cuándo?
4 R eturn, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness' sake.
Vuelve, oh SEÑOR, libra mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 F or in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
Porque en la muerte no hay memoria de ti, ¿quién te loará en el Seol?
6 I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Heme consumido a fuerza de gemir; todas las noches inundo mi lecho, riego mi estrado con mis lágrimas.
7 M ine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
Mis ojos están carcomidos de descontento; se han envejecido a causa de todos mis angustiadores.
8 D epart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
¶ Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; porque el SEÑOR ha oído la voz de mi lloro.
9 J ehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
El SEÑOR ha oído mi ruego; el SEÑOR ha recibido mi oración.
10 A ll mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.
Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.