1 M y heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
Brota de mi corazón un bello canto; Voy a recitar al rey mi poema; Mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero.
2 T hou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; La gracia se derramó en tus labios; Por tanto, Dios te ha bendecido para siempre.
3 G ird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
Ciñe tu espada sobre tu costado, caballero victorioso. En tu gloria marcha, cabalga,
4 A nd in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
Por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia, Y tu diestra te enseñará a realizar proezas.
5 T hine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.
Agudas son tus saetas, Con que caerán pueblos debajo de ti, Haciendo desmayar el corazón de los enemigos del rey.
6 T hy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
Tu trono es el trono de Dios; es eterno y para siempre; Cetro de justicia es el cetro de tu reino.
7 T hou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Has amado la justicia y aborrecido la maldad; Por tanto, te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros.
8 A ll thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
Mirra, áloe y casia exhalan todos tus vestidos; Desde palacios de marfil, las arpas te recrean.
9 K ings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
Hijas de reyes están entre tus ilustres; Está la reina a tu diestra con oro de Ofir.
10 H earken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
Oye, hija, y mira, y pon atento oído; Olvida tu pueblo, y la casa de tu padre;
11 s o shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
Y se prendará el rey de tu hermosura; E inclínate ante él, porque él es tu señor.
12 A nd the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
Las hijas de Tiro vendrán con presentes; Implorarán tu favor los ricos del pueblo.
13 T he king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
Toda gloriosa entra la hija del rey en su morada; De brocado de oro es su vestido.
14 S he shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
Con vestidos bordados es llevada al rey; Vírgenes van en pos de ella, Compañeras suyas serán traídas a ti.
15 W ith gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
Entre alborozo y regocijo avanzan, Al entrar en el palacio del rey.
16 I nstead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
En lugar de tus padres serán tus hijos, A quienes harás príncipes sobre toda la tierra.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Haré perpetua la memoria de tu nombre en todas las generaciones, Por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre.