1 A nd these those coming in unto David to Ziklag, while shut up because of Saul son of Kish, and they among the mighty ones, helping the battle,
Estos son los que vinieron a David en Siclag, estando él aún encerrado por causa de Saúl hijo de Cis, y eran de los valientes que le ayudaron en la guerra.
2 a rmed with bow, right and left handed, with stones, and with arrows, with bows, of the brethren of Saul, of Benjamin.
Estaban armados de arcos, y usaban de ambas manos para tirar piedras con honda y saetas con arco. De los hermanos de Saúl de Benjamín:
3 T he head Ahiezer, and Joash, sons of Shemaab the Gibeathite, and Jeziel, and Pelet, sons of Azmaveth, and Berachah, and Jehu the Antothite,
El principal Ahiezer, después Joás, hijos de Semaa gabaatita; Jeziel y Pelet hijos de Azmavet, Beraca, Jehú anatotita,
4 a nd Ishmaiah the Gibeonite, a mighty one among the thirty, and over the thirty, and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite.
Ismaías gabaonita, valiente entre los treinta, y más que los treinta; Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad gederatita,
5 E luzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;
Eluzai, Jerimot, Bealías, Semarías, Sefatías harufita,
6 E lkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam the Korhites,
Elcana, Isías, Azareel, Joezer y Jasobeam, coreítas,
7 a nd Joelah, and Zebadiah, sons of Jeroham of Gedor.
y Joela y Zebadías hijos de Jeroham de Gedor.
8 A nd of the Gadite there have been separated unto David, to the fortress, to the wilderness, mighty of valour, men of the host for battle, setting in array target and buckler, and their faces the face of the lion, and as roes on the mountains for speed:
También de los de Gad huyeron y fueron a David, al lugar fuerte en el desierto, hombres de guerra muy valientes para pelear, diestros con escudo y pavés; sus rostros eran como rostros de leones, y eran ligeros como las gacelas sobre las montañas.
9 E zer the head, Obadiah the second, Eliab the third,
Ezer el primero, Obadías el segundo, Eliab el tercero,
10 M ishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
Mismana el cuarto, Jeremías el quinto,
11 A ttai the sixth, Eliel the seventh,
Atai el sexto, Eliel el séptimo,
12 J ohanan the eighth, Elzabad the ninth,
Johanán el octavo, Elzabad el noveno,
13 J eremiah the tenth, Machbannai the eleventh.
Jeremías el décimo y Macbanai el undécimo.
14 T hese of the sons of Gad, heads of the host, one of a hundred the least, and the greatest, of a thousand;
Estos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.
15 t hese they who have passed over the Jordan in the first month, -- and it is full over all its banks -- and cause all the valley to flee to the east and to the west.
Estos pasaron el Jordán en el mes primero, cuando se había desbordado por todas sus riberas; e hicieron huir a todos los de los valles al oriente y al poniente.
16 A nd there come of the sons of Benjamin and Judah unto the stronghold to David,
Asimismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron a David al lugar fuerte.
17 a nd David goeth out before them, and answereth and saith to them, `If for peace ye have come in unto me, to help me, I have a heart to unite with you; and if to betray me to mine adversaries -- without violence in my hands -- the God of our fathers doth see and reprove.'
Y David salió a ellos, y les habló diciendo: Si habéis venido a mí para paz y para ayudarme, mi corazón será unido con vosotros; mas si es para entregarme a mis enemigos, sin haber iniquidad en mis manos, véalo el Dios de nuestros padres, y lo demande.
18 A nd the Spirit hath clothed Amasai, head of the captains: `To thee, O David, and with thee, O son of Jesse -- peace! peace to thee, and peace to thy helper, for thy God hath helped thee;' and David receiveth them, and putteth them among the heads of the troop.
Entonces el Espíritu vino sobre Amasai, jefe de los treinta, y dijo: Por ti, oh David, y contigo, oh hijo de Isaí. Paz, paz contigo, y paz con tus ayudadores, pues también tu Dios te ayuda. Y David los recibió, y los puso entre los capitanes de la tropa.
19 A nd of Manasseh there have fallen unto David in his coming with the Philistines against Israel to battle -- and they helped them not, for by counsel the princes of the Philistines sent him away, saying, `With our heads he doth fall unto his master Saul.' --
También se pasaron a David algunos de Manasés, cuando vino con los filisteos a la batalla contra Saúl (pero David no les ayudó, porque los jefes de los filisteos, habido consejo, lo despidieron, diciendo: Con peligro de nuestras cabezas se pasará a su señor Saúl).
20 I n his going unto Ziglag there have fallen unto him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zillthai, heads of the thousands that of Manasseh;
Así que viniendo él a Siclag, se pasaron a él de los de Manasés, Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú y Ziletai, príncipes de millares de los de Manasés.
21 a nd they have helped with David over the troop, for mighty of valour all of them, and they are captains in the host,
Estos ayudaron a David contra la banda de merodeadores, pues todos ellos eran hombres valientes, y fueron capitanes en el ejército.
22 f or at that time, day by day, they come in unto David to help him, till it is a great camp, like a camp of God.
Porque entonces todos los días venía ayuda a David, hasta hacerse un gran ejército, como ejército de Dios.
23 A nd these the numbers of the head, of the armed men of the host; they have come in unto David to Hebron to turn round the kingdom of Saul unto him, according to the mouth of Jehovah.
Y este es el número de los principales que estaban listos para la guerra, y vinieron a David en Hebrón para traspasarle el reino de Saúl, conforme a la palabra de Jehová:
24 T he sons of Judah, bearing target and spear, six thousand and eight hundred, armed ones of the host.
De los hijos de Judá que traían escudo y lanza, seis mil ochocientos, listos para la guerra.
25 O f the sons of Simeon, mighty ones of valour for the host, seven thousand and a hundred.
De los hijos de Simeón, siete mil cien hombres, valientes y esforzados para la guerra.
26 O f the sons of Levi four thousand and six hundred;
De los hijos de Leví, cuatro mil seiscientos;
27 a nd Jehoiada the leader of the Aaronite, and with him three thousand and seven hundred,
asimismo Joiada, príncipe de los del linaje de Aarón, y con él tres mil setecientos,
28 a nd Zadok, a young man, mighty of valour, and of the house of his father twenty and two heads.
y Sadoc, joven valiente y esforzado, con veintidós de los principales de la casa de su padre.
29 A nd of the sons of Benjamin, brethren of Saul, three thousand, and hitherto their greater part are keeping the charge of the house of Saul.
De los hijos de Benjamín hermanos de Saúl, tres mil; porque hasta entonces muchos de ellos se mantenían fieles a la casa de Saúl.
30 A nd of the sons of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty of valour, men of name, according to the house of their fathers.
De los hijos de Efraín, veinte mil ochocientos, muy valientes, varones ilustres en las casas de sus padres.
31 A nd of the half of the tribe of Manasseh eighteen thousand, who have been defined by name, to come in to cause David to reign.
De la media tribu de Manasés, dieciocho mil, los cuales fueron tomados por lista para venir a poner a David por rey.
32 A nd of the sons of Issachar, having understanding for the times, to know what Israel should do; their heads two hundred, and all their brethren at their command.
De los hijos de Isacar, doscientos principales, entendidos en los tiempos, y que sabían lo que Israel debía hacer, cuyo dicho seguían todos sus hermanos.
33 O f Zebulun, going forth to the host, arranging battle with all instruments of battle, fifty thousand, and keeping rank without a double heart.
De Zabulón cincuenta mil, que salían a campaña prontos para la guerra, con toda clase de armas de guerra, dispuestos a pelear sin doblez de corazón.
34 A nd of Naphtali, a thousand heads, and with them, with target and spear, thirty and seven thousand.
De Neftalí, mil capitanes, y con ellos treinta y siete mil con escudo y lanza.
35 A nd of the Danite, arranging battle, twenty and eight thousand and six hundred.
De los de Dan, dispuestos a pelear, veintiocho mil seiscientos.
36 A nd of Asher, going forth to the host, to arrange battle, forty thousand.
De Aser, dispuestos para la guerra y preparados para pelear, cuarenta mil.
37 A nd from beyond the Jordan, of the Reubenite, and of the Gadite, and of the half of the tribe of Manasseh, with all instruments of the host for battle, a hundred and twenty thousand.
Y del otro lado del Jordán, de los rubenitas y gaditas y de la media tribu de Manasés, ciento veinte mil con toda clase de armas de guerra.
38 A ll these men of war, keeping rank -- with a perfect heart they have come to Hebron, to cause David to reign over all Israel, and also all the rest of Israel of one heart, to cause David to reign,
Todos estos hombres de guerra, dispuestos para guerrear, vinieron con corazón perfecto a Hebrón, para poner a David por rey sobre todo Israel; asimismo todos los demás de Israel estaban de un mismo ánimo para poner a David por rey.
39 a nd they are there, with David, three days, eating and drinking, for their brethren have prepared for them.
Y estuvieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos habían preparado para ellos.
40 A nd also those near unto them, unto Issachar, and Zebulun, and Naphtali, are bringing in bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen -- food of fine flour, fig-cakes and grape-cakes, and wine, and oil, and oxen, and sheep, in abundance, for joy in Israel.
También los que les eran vecinos, hasta Isacar y Zabulón y Neftalí, trajeron víveres en asnos, camellos, mulos y bueyes; provisión de harina, tortas de higos, pasas, vino y aceite, y bueyes y ovejas en abundancia, porque en Israel había alegría.