1 I love you, Yahweh, my strength.
I will love You, O Lord, my strength.
2 Y ahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
The Lord is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
3 I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.
I will call upon the Lord, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
4 T he cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
The pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid.
5 T he cords of Sheol were around me. The snares of death came on me.
The sorrows of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.
6 I n my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears.
In my distress I called upon the Lord, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry came before Him, even to His ears.
7 T hen the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
Then the earth shook and trembled; The foundations of the hills also quaked and were shaken, Because He was angry.
8 S moke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
Smoke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.
9 H e bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
He bowed the heavens also, and came down With darkness under His feet.
10 H e rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
And He rode upon a cherub, and flew; He flew upon the wings of the wind.
11 H e made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
He made darkness His secret place; His canopy around Him was dark waters And thick clouds of the skies.
12 A t the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
From the brightness before Him, His thick clouds passed with hailstones and coals of fire.
13 Y ahweh also thundered in the sky. The Most High uttered his voice: hailstones and coals of fire.
The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
14 H e sent out his arrows, and scattered them; Yes, great lightning bolts, and routed them.
He sent out His arrows and scattered the foe, Lightnings in abundance, and He vanquished them.
15 T hen the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils.
Then the channels of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At Your rebuke, O Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.
16 H e sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
He sent from above, He took me; He drew me out of many waters.
17 H e delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
He delivered me from my strong enemy, From those who hated me, For they were too strong for me.
18 T hey came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
They confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my support.
19 H e brought me out also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
He also brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me.
20 Y ahweh has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
The Lord rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
21 F or I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.
For I have kept the ways of the Lord, And have not wickedly departed from my God.
22 F or all his ordinances were before me. I didn’t put away his statutes from me.
For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.
23 I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.
24 T herefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His sight.
25 W ith the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;
26 W ith the pure, you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
With the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.
27 F or you will save the afflicted people, but the haughty eyes you will bring down.
For You will save the humble people, But will bring down haughty looks.
28 F or you will light my lamp, Yahweh. My God will light up my darkness.
For You will light my lamp; The Lord my God will enlighten my darkness.
29 F or by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
For by You I can run against a troop, By my God I can leap over a wall.
30 A s for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
As for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield to all who trust in Him.
31 F or who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,
For who is God, except the Lord ? And who is a rock, except our God?
32 t he God who arms me with strength, and makes my way perfect?
It is God who arms me with strength, And makes my way perfect.
33 H e makes my feet like deer’s feet, and sets me on my high places.
He makes my feet like the feet of deer, And sets me on my high places.
34 H e teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
He teaches my hands to make war, So that my arms can bend a bow of bronze.
35 Y ou have also given me the shield of your salvation. Your right hand sustains me. Your gentleness has made me great.
You have also given me the shield of Your salvation; Your right hand has held me up, Your gentleness has made me great.
36 Y ou have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
You enlarged my path under me, So my feet did not slip.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed.
I have pursued my enemies and overtaken them; Neither did I turn back again till they were destroyed.
38 I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
I have wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.
39 F or you have armed me with strength to the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose up against me.
40 Y ou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.
41 T hey cried, but there was no one to save; even to Yahweh, but he didn’t answer them.
They cried out, but there was none to save; Even to the Lord, but He did not answer them.
42 T hen I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
Then I beat them as fine as the dust before the wind; I cast them out like dirt in the streets.
43 Y ou have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; A people I have not known shall serve me.
44 A s soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.
45 T he foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
The foreigners fade away, And come frightened from their hideouts.
46 Y ahweh lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
The Lord lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.
47 e ven the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
It is God who avenges me, And subdues the peoples under me;
48 H e rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
He delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.
49 T herefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations, and will sing praises to your name.
Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the Gentiles, And sing praises to Your name.
50 H e gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.
Great deliverance He gives to His king, And shows mercy to His anointed, To David and his descendants forevermore.