Sabuurradii 108 ~ Salmos 108

picture

1 I laahow, qalbigaa ii fadhiya, Waan gabyi doonaa, haah, waxaan kuugu gabyi doonaa ammaantayda.

Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei, sim, cantarei louvores, com toda a minha alma.

2 S hareerad iyo kataaradow, toosa, Aroorta hore waan toosi doonaa.

Despertai, saltério e harpa; eu mesmo despertarei a aurora.

3 R abbiyow, mahad baan kuugu naqi doonaa dadyowga dhexdooda, Oo waxaan ammaan kuugu gabyi doonaa quruumaha dhexdooda.

Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, cantar-te-ei louvores entre as nações.

4 W aayo, naxariistaadu way ku weyn tahay samooyinka korkooda, Oo runtaaduna waxay gaadhaa ilaa daruuraha.

Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.

5 I laahow, samooyinka ka sarree, Oo ammaantaaduna dhulka oo dhan ha ka sarrayso,

Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus, e seja a tua glória acima de toda a terra!

6 S i ay kuwaad jeceshahay u samatabbaxaan aawadeed, Gacantaada midig ku badbaadi, oo ii jawaab.

Para que sejam livres os teus amados, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos.

7 I laah wuxuu ku hadlay quduusnimadiisa oo yidhi, Anigu waan farxi doonaa, Shekem waan kala qaybin doonaa, oo waxaan qiyaasi doonaa dooxada Sukod,

Deus falou no seu santuário: Eu me regozijarei; repartirei Siquém, e medirei o vale de Sucote.

8 G ilecaad anigaa iska leh, Manasehna anigaa iska leh, Oo weliba Efrayimna waa daafacaaddii madaxayga, Yahuudahna waa ushaydii boqornimo.

Meu é Gileade, meu é Manassés; também Efraim é o meu capacete; Judá o meu cetro.

9 M oo'aab waa weelkaygii aan ku maydhan jiray, Edomna kabahaygaan ku dul tuuri doonaa, Oo Falastiinna waan ku qaylin doonaa.

Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia bradarei em triunfo.

10 B al yaa i geeyn doona magaalada deyrka leh? Yaase xagga Edom ii kaxayn doona?

Quem me conduzirá ã cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?

11 I laahow, sow nama aadan xoorin? Ilaahow, lama soo baxdid ciidammadayada.

Porventura não nos rejeitaste, ó Deus? Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos.

12 C adowga naga caawi, Waayo, binu-aadmiga caawimaaddiisu waxtar ma leh.

Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.

13 I laah caawimaaddiisa ayaannu wax xoog leh ku samayn doonnaa, Waayo, isagaa ah kan cadaawayaashayada ku tuman doona.

Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.