Psalm 148 ~ Salmos 148

picture

1 W hakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.

¡Alabado sea el Señor desde los cielos! ¡Alabado sea el Señor en las alturas!

2 W hakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.

¡Que alaben al Señor todos sus ángeles! ¡Que alaben al Señor todos sus ejércitos!

3 W hakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.

¡Que alaben al Señor el sol y la luna! Que alaben al Señor las estrellas refulgentes!

4 W hakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.

¡Que alaben al Señor los cielos de los cielos, y las aguas que están sobre los cielos!

5 K ia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.

¡Alabado sea el nombre del Señor! El Señor dio una orden, y todo fue creado.

6 N ana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.

Todo quedó para siempre en su lugar; el Señor dio una orden que no se debe alterar.

7 W hakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;

Que alaben al Señor, desde la tierra, los monstruos marinos y el mar profundo;

8 E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;

el fuego y el granizo, la nieve y el rocío, y el viento tempestuoso que ejecuta su palabra;

9 E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;

los montes y las colinas, los árboles frutales y los cedros,

10 E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:

los animales salvajes y los domésticos, los reptiles y los pájaros,

11 E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:

los reyes de la tierra y todos los pueblos, todos los jefes y gobernantes de la tierra,

12 E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:

los jóvenes y las doncellas, los ancianos y los niños.

13 K ia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.

¡Alabado sea el nombre del Señor! ¡Sólo su nombre merece ser exaltado! ¡Su gloria domina los cielos y la tierra!

14 K o ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.

¡Que alaben al Señor todos sus fieles! ¡Que lo alabe Israel, su pueblo cercano! ¡El Señor ha dado poder a su pueblo! ¡Aleluya!