1 S et the trumpet to thy mouth. as an eagle against the house of Jehovah, because they have transgressed my covenant, and rebelled against my law.
«Lleva a tu boca la trompeta, pues un águila viene sobre la casa de Jehová, porque traspasaron mi pacto y se rebelaron contra mi Ley.
2 T hey shall cry unto me, My God, we know thee;, Israel.
A mí clamará Israel: “Dios mío, te hemos conocido.”
3 I srael hath cast off good: the enemy shall pursue him.
Israel desechó el bien: el enemigo lo perseguirá.
4 T hey have set up kings, but not by me; they have made princes, and I knew it not; of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off.
»Ellos establecieron reyes, pero no escogidos por mí; constituyeron príncipes, mas yo no lo supe; de su plata y de su oro hicieron ídolos para sí, para ser ellos mismos destruidos.
5 T hy calf, O Samaria, hath cast off; mine anger is kindled against them: how long will they be incapable of purity?
Tu becerro, Samaria, te hizo alejarte. Se encendió mi enojo contra ellos: ¿Cuándo alcanzaréis la purificación?
6 F or from Israel is this also:—a workman made it, and it is no God: for the calf of Samaria shall be pieces.
Porque ese becerro es de Israel; un artífice lo hizo. No es Dios, por lo que será deshecho en pedazos el becerro de Samaria.
7 F or they have sown the wind, and they shall reap the whirlwind: it hath no stalk; should it sprout, it would yield no meal; if so be it yield, strangers shall swallow it up.
Porque sembraron vientos, segarán tempestades. No tendrán mies ni su espiga dará harina; y si la da, los extranjeros la comerán.
8 I srael is swallowed up: now are they become among the nations as a vessel wherein is no pleasure.
¡Devorado será Israel! Pronto será entre las naciones como vasija que no se estima,
9 F or they are gone up Assyria a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
pues ellos subieron a Asiria como un solitario asno salvaje. Efraín se ha alquilado amantes.
10 A lthough they hire among the nations, now will I gather them, and they shall begin to be straitened under the burden of the king of princes.
Aunque las alquile entre las naciones, ahora los reuniré, y serán afligidos un poco de tiempo bajo la carga del rey y de los príncipes.
11 B ecause Ephraim hath multiplied altars to sin, altars shall be unto him to sin.
»Porque multiplicó Efraín los altares para pecar, tuvo altares sólo para pecar.
12 I have prescribed unto him the manifold things of my law: they are counted a strange thing.
Le escribí las grandezas de mi Ley, y fueron tenidas por cosa extraña.
13 T hey sacrifice flesh the sacrifices of mine offerings, and eat it; Jehovah hath no delight in them. Now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.
En los sacrificios de mis ofrendas sacrificaron carne y comieron; Jehová no los quiso aceptar. Ahora se acordará él de su iniquidad, castigará su pecado y tendrán que volver a Egipto.
14 F or Israel hath forgotten his Maker, and buildeth temples; and Judah hath multiplied fenced cities: but I will send a fire upon his cities, and it shall devour the palaces thereof.
Olvidó, pues, Israel a su Hacedor, y edificó templos. Judá multiplicó sus ciudades fortificadas, mas yo mandaré a sus ciudades fuego que consumirá sus palacios.»