1 П авел, затворик за Христа Исуса и брат Тимотей, до нашия любезен съработник Филимон
Pavel, prizonier de dragul lui Cristos Isus, şi fratele Timotei, către preaiubitul Filimon, conlucrător cu noi,
2 и до сестра Апфиния и до нашия сподвижник Архип и до твоята домашна църква:
către sora Apfia, către Arhipus, ostaş împreună cu noi, şi către biserica din casa ta:
3 Б лагодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец и Господа Исуса Христа.
har şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Domnul Isus Cristos! Mulţumire şi rugăciune
4 В инаги благодаря на моя Бог, когато те споменавам в молитвите си,
Îi mulţumesc Dumnezeului meu ori de câte ori îmi aduc aminte de tine în rugăciunile mele,
5 к ато слушам за твоята любов и за вярата, която имаш към Господа Исуса, и която показваш към всички светии.
pentru că am auzit de credinţa ta în Domnul Isus şi de dragostea pe care o ai faţă de toţi sfinţii.
6 М олитствувам щото това общение в твоята вяра да действува така, та да познаят те всичкото добро, което е в нас, за слава на Христа.
Mă rog ca această părtăşie a ta la credinţă să fie eficace, astfel încât să ai cunoştinţă de tot binele care se face între noi în Cristos.
7 З ащото съм имал голяма радост и утеха поради твоята любов, понеже сърцата на светиите се освежаваха чрез тебе, брате.
Am avut o mare bucurie şi încurajare datorită dragostei tale, pentru că simţămintele sfinţilor au fost înviorate prin tine, frate. Cererea lui Pavel referitoare la Onesimus
8 З атова ако имам право с голямо дръзновение в Христа да ти заповядвам това, което подобава,
De aceea, cu toate că am toată libertatea în Cristos să-ţi poruncesc ce ar fi potrivit să faci,
9 п ак, заради любовта, предпочитам да те моля. Аз прочее, който сам Павел старец, а сега и затворник за Христа Исуса,
totuşi vreau să-ţi fac o rugăminte în numele dragostei, eu, Pavel, un bătrân, şi acum şi un prizonier de dragul lui Cristos Isus:
10 т и се моля за моето чадо Онисима ( Значи: Полезен. ), когото родих в оковите си,
te rog pentru copilul meu, Onesimus, pe care l-am născut în timp ce eram în lanţuri.
11 к ойто беше някога безполезен на тебе, а сега полезен и на тебе и на мене;
Cândva, el ţi-a fost nefolositor, dar acum îţi este folositor atât ţie, cât şi mie.
12 к огото ти пращам назад лично, сиреч, самото ми сърце,
Ţi-l trimit înapoi, pe el, inima mea.
13 А з бих обичал да го задържа при себе си, да ми слугува вместо тебе, като съм в окови за благовестието;
Aş fi dorit să-l ţin lângă mine, ca să-mi slujească în locul tău, cât timp sunt în lanţuri pentru Evanghelie,
14 н о без да зная твоето мнение не искам да сторя нищо, за да не бъде твоята добрина като от принуждение, но самоволна.
dar nu am vrut să fac nimic fără consimţământul tău, pentru ca binele pe care-l faci să nu fie din obligaţie, ci un lucru făcut de bunăvoie.
15 З ащото може-би той да се е отлъчил от тебе за малко време, за да го имаш за винаги,
Poate că el a fost despărţit de tine pentru un timp tocmai ca să-l ai înapoi pe vecie,
16 н е вече като слуга, но повече от слуга, като брат,особенно възлюблен на мене, а колкото повече на тебе, и по плът и в Господа!
dar nu ca pe un sclav, ci mai presus de un sclav, ca pe un frate preaiubit, mai ales de mine şi cu atât mai mult de tine, atât în chip firesc, cât şi în Domnul.
17 И тъй, ако ме считаш за съдружник, приеми него като мене.
Aşadar, dacă mă consideri prieten, primeşte-l ca pe mine însumi!
18 И ако те е в нещо неоправдал, или ти дължи нещо, мини това на моя сметка;
Iar dacă ţi-a făcut ceva rău sau îţi datorează ceva, pune aceasta în socoteala mea.
19 а з, Павел, пиша това с ръката си: Аз ще платя,
Eu, Pavel, scriu aceasta cu mâna mea: eu îţi voi plăti înapoi – ca să nu zic că tu însuţi mi te datorezi mie.
20 Д а! брате, нека имам тая печалба от тебе в Господа; освежавай сърцето ми в Христа.
Da, frate, vreau să am un câştig de la tine în Domnul; înviorează-mi simţămintele în Cristos!
21 У верен в твоята послушност; аз ти пиша и зная, че ще сториш повече, отколкото ти казвам.
Îţi scriu fiind convins de ascultarea ta, ştiind că vei face chiar mai mult decât îţi spun.
22 А между това приготви ми стая, понеже се надавам, че ще ви бъда подарен чрез молитвите ви.
Totodată, pregăteşte-mi un loc de găzduire, pentru că sper ca, prin rugăciunile voastre, să vă fiu dat înapoi.
23 П оздравява те Епафрас, който е затворен с мен заради Христа Исуса,
Epafras, prizonier împreună cu mine de dragul lui Cristos Isus, te salută
24 с ъщо и моите съработници Марко, Аристах, Димас и Лука.
şi, de asemenea, şi Marcu, Aristarhus, Demas şi Luca, conlucrători cu mine.
25 Б лагодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с духа на всички ви. Амин.
Harul Domnului Isus Cristos să fie cu duhul vostru!