Osea 6 ~ Oseas 6

picture

1 E jani, të kthehemi tek Zoti, sepse ai na ka copëtuar, por do të na shërojë; na ka goditur, por do të na mbështjellë.

Venid y volvámonos al SEÑOR; que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.

2 M bas dy ditësh do të na japë përsëri jetë, ditën e tretë do të na ringjallë dhe ne do të jetojmë në prani të tij.

Nos dará vida después de dos días; al tercer día nos resucitará, y viviremos delante de él.

3 E njohim Zotin, të përpiqemi ta njohim më mirë; ardhja e tij është e sigurt si agimi. Ai do të na vijë si shiu, si shiu i fundit dhe i parë mbi tokë.

Y conoceremos, y proseguiremos en conocer al SEÑOR, como el alba está aparejada su salida, y vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana a la tierra.

4 " Çfarë duhet të bëj me ty, o Efraim? Çfarë duhet të bëj me ty, o Judë? Dashuria juaj është si një re e mëngjesit, si vesa që në mëngjes zhduket shpejt.

¿Qué haré a ti, Efraín? ¿Qué haré a ti, oh Judá? La misericordia vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada desvanece.

5 P randaj i kam prerë me anë të profetëve, i kam vrarë me fjalët e gojës sime dhe gjykimet e mia për ju janë si drita që lind.

Por esta causa los corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; para que tu justicia sea como luz que sale.

6 S epse unë dëshiroj mëshirë dhe jo flijimet, dhe njohjen e Perëndisë më shumë se olokaustet.

Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.

7 P or, si Adami, ata kanë shkelur besëlidhjen, kanë vepruar me mashtrim ndaj meje.

Mas ellos, traspasaron el pacto como de hombre; allí se rebelaron contra mí.

8 G alaadi është një qytet keqbërësish dhe i përlyer me gjak.

Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.

9 A shtu si bandat e cubave rrinë në pritë për një njeri, kështu një turmë priftërinjsh masakron në rrugën e Sikemit, kryen gjëra të kobshme.

Y como ladrones que esperan a algún varón, concilio de sacerdotes que de común acuerdo mata en el camino, porque ponen en efecto la abominación.

10 N ë shtëpinë e Izraelit pashë diçka të neveritshme: atje kurvërohet Efraimi, atje ndotet Izraeli.

En la Casa de Israel vi suciedad; allí fornicó Efraín, se contaminó Israel.

11 E dhe për ty, o Judë, është rezervuar një korrje, kur do ta kthej popullin tim nga robëria".

También, Judá, puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.