1 P or cuanto muchos han tratado de compilar una historia de las cosas que entre nosotros son muy ciertas,
Muitos já se dedicaram a elaborar um relato dos fatos que se cumpriram entre nós,
2 t al como nos las han transmitido los que desde el principio fueron testigos oculares y ministros de la palabra,
conforme nos foram transmitidos por aqueles que desde o início foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 t ambién a mí me ha parecido conveniente, después de haberlo investigado todo con diligencia desde el principio, escribírte las ordenadamente, excelentísimo Teófilo,
Eu mesmo investiguei tudo cuidadosamente, desde o começo, e decidi escrever-te um relato ordenado, ó excelentíssimo Teófilo,
4 p ara que sepas la verdad precisa acerca de las cosas que te han sido enseñadas. Anuncio del nacimiento de Juan el Bautista
para que tenhas a certeza das coisas que te foram ensinadas. O Nascimento de João Batista é Predito
5 H ubo en los días de Herodes, rey de Judea, cierto sacerdote llamado Zacarías, del grupo de Abías, que tenía por mujer una de las hijas de Aarón que se llamaba Elisabet.
No tempo de Herodes, rei da Judéia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que pertencia ao grupo sacerdotal de Abias; Isabel, sua mulher, também era descendente de Arão.
6 A mbos eran justos delante de Dios, y se conducían intachablemente en todos los mandamientos y preceptos del Señor.
Ambos eram justos aos olhos de Deus, obedecendo de modo irrepreensível a todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 N o tenían hijos, porque Elisabet era estéril, y ambos eran de edad avanzada.
Mas eles não tinham filhos, porque Isabel era estéril; e ambos eram de idade avançada.
8 P ero aconteció que mientras Zacarías ejercía su ministerio sacerdotal delante de Dios según el orden indicado a su grupo,
Certa vez, estando de serviço o seu grupo, Zacarias estava servindo como sacerdote diante de Deus.
9 c onforme a la costumbre del sacerdocio, fue escogido por sorteo para entrar al templo del Señor y quemar incienso.
Ele foi escolhido por sorteio, de acordo com o costume do sacerdócio, para entrar no santuário do Senhor e oferecer incenso.
10 Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora de la ofrenda de incienso.
Chegando a hora de oferecer incenso, o povo todo estava orando do lado de fora.
11 Y se le apareció un ángel del Señor, de pie, a la derecha del altar del incienso.
Então um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.
12 A l ver lo, Zacarías se turbó, y el temor se apoderó de él.
Quando Zacarias o viu, perturbou-se e foi dominado pelo medo.
13 P ero el ángel le dijo: No temas, Zacarías, porque tu petición ha sido oída, y tu mujer Elisabet te dará a luz un hijo, y lo llamarás Juan.
Mas o anjo lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias; sua oração foi ouvida. Isabel, sua mulher, lhe dará um filho, e você lhe dará o nome de João.
14 Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán por su nacimiento.
Ele será motivo de prazer e de alegria para você, e muitos se alegrarão por causa do nascimento dele,
15 P orque él será grande delante del Señor; no beberá ni vino ni licor, y será lleno del Espíritu Santo aun desde el vientre de su madre.
pois será grande aos olhos do Senhor. Ele nunca tomará vinho nem bebida fermentada, e será cheio do Espírito Santo desde antes do seu nascimento.
16 Y él hará volver a muchos de los hijos de Israel al Señor su Dios.
Fará retornar muitos dentre o povo de Israel ao Senhor, o seu Deus.
17 E irá delante de El en el espíritu y poder de Elías para hacer volver los corazones de los padres a los hijos, y a los desobedientes a la actitud de los justos, a fin de preparar para el Señor un pueblo bien dispuesto.
E irá adiante do Senhor, no espírito e no poder de Elias, para fazer voltar o coração dos pais a seus filhos e os desobedientes à sabedoria dos justos, para deixar um povo preparado para o Senhor”.
18 E ntonces Zacarías dijo al ángel: ¿Cómo podré saber esto? Porque yo soy anciano y mi mujer es de edad avanzada.
Zacarias perguntou ao anjo: “Como posso ter certeza disso? Sou velho, e minha mulher é de idade avançada”.
19 R espondiendo el ángel, le dijo: Yo soy Gabriel, que estoy en la presencia de Dios, y he sido enviado para hablarte y anunciarte estas buenas nuevas.
O anjo respondeu: “Sou Gabriel, o que está sempre na presença de Deus. Fui enviado para lhe transmitir estas boas novas.
20 Y he aquí, te quedarás mudo, y no podrás hablar hasta el día en que todo esto acontezca, por cuanto no creíste mis palabras, las cuales se cumplirán a su debido tiempo.
Agora você ficará mudo. Não poderá falar até o dia em que isso acontecer, porque não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no tempo oportuno”.
21 Y el pueblo estaba esperando a Zacarías, y se extrañaba de su tardanza en el templo.
Enquanto isso, o povo esperava por Zacarias, estranhando sua demora no santuário.
22 P ero cuando salió, no podía hablarles, y se dieron cuenta de que había visto una visión en el templo; y él les hablaba por señas, y permanecía mudo.
Quando saiu, não conseguia falar nada; o povo percebeu então que ele tivera uma visão no santuário. Zacarias fazia sinais para eles, mas permanecia mudo.
23 Y cuando se cumplieron los días de su servicio sacerdotal, regresó a su casa.
Quando se completou seu período de serviço, ele voltou para casa.
24 Y después de estos días, Elisabet su mujer concibió, y se recluyó por cinco meses, diciendo:
Depois disso, Isabel, sua mulher, engravidou e durante cinco meses não saiu de casa.
25 A sí ha obrado el Señor conmigo en los días en que se dignó mirar me para quitar mi afrenta entre los hombres. Anuncio del nacimiento de Jesús
E ela dizia: “Isto é obra do Senhor! Agora ele olhou para mim favoravelmente, para desfazer a minha humilhação perante o povo”. O Nascimento de Jesus é Predito
26 Y al sexto mes, el ángel Gabriel fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea llamada Nazaret,
No sexto mês Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, cidade da Galiléia,
27 a una virgen desposada con un hombre que se llamaba José, de los descendientes de David; y el nombre de la virgen era María.
a uma virgem prometida em casamento a certo homem chamado José, descendente de Davi. O nome da virgem era Maria.
28 Y entrando el ángel, le dijo: ¡Salve, muy favorecida! El Señor está contigo; bendita eres tú entre las mujeres.
O anjo, aproximando-se dela, disse: “Alegre-se, agraciada! O Senhor está com você!”
29 P ero ella se turbó mucho por estas palabras, y se preguntaba qué clase de saludo sería éste.
Maria ficou perturbada com essas palavras, pensando no que poderia significar esta saudação.
30 Y el ángel le dijo: No temas, María, porque has hallado gracia delante de Dios.
Mas o anjo lhe disse: “Não tenha medo, Maria; você foi agraciada por Deus!
31 Y he aquí, concebirás en tu seno y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús.
Você ficará grávida e dará à luz um filho, e lhe porá o nome de Jesus.
32 E ste será grande y será llamado Hijo del Altísimo; y el Señor Dios le dará el trono de su padre David;
Ele será grande e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi,
33 y reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y su reino no tendrá fin.
e ele reinará para sempre sobre o povo de Jacó; seu Reino jamais terá fim”.
34 E ntonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto, puesto que soy virgen ?
Perguntou Maria ao anjo: “Como acontecerá isso, se sou virgem?”
35 R espondiendo el ángel, le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por eso el santo Niño que nacerá será llamado Hijo de Dios.
O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com a sua sombra. Assim, aquele que há de nascer será chamado Santo, Filho de Deus.
36 Y he aquí, tu parienta Elisabet en su vejez también ha concebido un hijo; y este es el sexto mes para ella, la que llamaban estéril.
Também Isabel, sua parenta, terá um filho na velhice; aquela que diziam ser estéril já está em seu sexto mês de gestação.
37 P orque ninguna cosa será imposible para Dios.
Pois nada é impossível para Deus”.
38 E ntonces María dijo: He aquí la sierva del Señor; hágase conmigo conforme a tu palabra. Y el ángel se fue de su presencia. María visita a Elisabet
Respondeu Maria: “Sou serva do Senhor; que aconteça comigo conforme a tua palavra”. Então o anjo a deixou. Maria Visita Isabel
39 E n esos días María se levantó y fue apresuradamente a la región montañosa, a una ciudad de Judá;
Naqueles dias, Maria preparou-se e foi depressa para uma cidade da região montanhosa da Judéia,
40 y entró en casa de Zacarías y saludó a Elisabet.
onde entrou na casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 Y aconteció que cuando Elisabet oyó el saludo de María, la criatura saltó en su vientre; y Elisabet fue llena del Espíritu Santo,
Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, o bebê agitou-se em seu ventre, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 y exclamó a gran voz y dijo: ¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre!
Em alta voz exclamou: “Bendita é você entre as mulheres, e bendito é o filho que você dará à luz!
43 ¿ Por qué me ha acontecido esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí?
Mas por que sou tão agraciada, ao ponto de me visitar a mãe do meu Senhor?
44 P orque he aquí, apenas la voz de tu saludo llegó a mis oídos, la criatura saltó de gozo en mi vientre.
Logo que a sua saudação chegou aos meus ouvidos, o bebê que está em meu ventre agitou-se de alegria.
45 Y bienaventurada la que creyó que tendrá cumplimiento lo que le fue dicho de parte del Señor.
Feliz é aquela que creu que se cumprirá aquilo que o Senhor lhe disse!” O Cântico de Maria
46 E ntonces María dijo: Mi alma engrandece al Señor,
Então disse Maria: “Minha alma engrandece ao Senhor
47 y mi espíritu se regocija en Dios mi Salvador.
e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
48 P orque ha mirado la humilde condición de esta su sierva; pues he aquí, desde ahora en adelante todas las generaciones me tendrán por bienaventurada.
pois atentou para a humildade da sua serva. De agora em diante, todas as gerações me chamarão bem-aventurada,
49 P orque grandes cosas me ha hecho el Poderoso; y santo es su nombre.
pois o Poderoso fez grandes coisas em meu favor; santo é o seu nome.
50 Y de generacion en generacion es su misericordia para los que le temen.
A sua misericórdia estende-se aos que o temem, de geração em geração.
51 H a hecho proezas con su brazo; ha esparcido a los soberbios en el pensamiento de sus corazones.
Ele realizou poderosos feitos com seu braço; dispersou os que são soberbos no mais íntimo do coração.
52 H a quitado a los poderosos de sus tronos; y ha exaltado a los humildes;
Derrubou governantes dos seus tronos, mas exaltou os humildes.
53 a los hambrientos ha colmado de bienes y ha despedido a los ricos con las manos vacías.
Encheu de coisas boas os famintos, mas despediu de mãos vazias os ricos.
54 H a ayudado a Israel, su siervo, para recuerdo de su misericordia
Ajudou a seu servo Israel, lembrando-se da sua misericórdia
55 t al como dijo a nuestros padres, a Abraham y a su descendencia para siempre.
para com Abraão e seus descendentes para sempre, como dissera aos nossos antepassados”.
56 Y María se quedó con Elisabet como tres meses, y después regresó a su casa. Nacimiento de Juan el Bautista
Maria ficou com Isabel cerca de três meses e depois voltou para casa. O Nascimento de João Batista
57 C uando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo.
Ao se completar o tempo de Isabel dar à luz, ela teve um filho.
58 Y sus vecinos y parientes oyeron que el Señor había demostrado su gran misericordia hacia ella; y se regocijaban con ella.
Seus vizinhos e parentes ouviram falar da grande misericórdia que o Senhor lhe havia demonstrado e se alegraram com ela.
59 Y al octavo día vinieron para circuncidar al niño, y lo iban a llamar Zacarías según el nombre de su padre.
No oitavo dia foram circuncidar o menino e queriam dar-lhe o nome do pai, Zacarias;
60 P ero la madre respondió, y dijo: No, sino que se llamará Juan.
mas sua mãe tomou a palavra e disse: “Não! Ele será chamado João”.
61 Y le dijeron: No hay nadie en tu familia que tenga ese nombre.
Disseram-lhe: “Você não tem nenhum parente com esse nome”.
62 E ntonces preguntaban por señas al padre, cómo lo quería llamar.
Então fizeram sinais ao pai do menino, para saber como queria que a criança se chamasse.
63 Y él pidió una tablilla y escribió lo siguiente: Su nombre es Juan. Y todos se maravillaron.
Ele pediu uma tabuinha e, para admiração de todos, escreveu: “O nome dele é João”.
64 A l instante le fue abierta su boca y suelta su lengua, y comenzó a hablar dando alabanza a Dios.
Imediatamente sua boca se abriu, sua língua se soltou e ele começou a falar, louvando a Deus.
65 Y vino temor sobre todos los que vivían a su alrededor; y todas estas cosas se comentaban en toda la región montañosa de Judea.
Todos os vizinhos ficaram cheios de temor, e por toda a região montanhosa da Judéia se falava sobre essas coisas.
66 Y todos los que las oían las guardaban en su corazón, diciendo: ¿Qué, pues, llegará a ser este niño? Porque la mano del Señor ciertamente estaba con él. Profecía de Zacarías
Todos os que ouviam falar disso se perguntavam: “O que vai ser este menino?” Pois a mão do Senhor estava com ele. O Cântico de Zacarias
67 Y su padre Zacarías fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó diciendo:
Seu pai, Zacarias, foi cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 B endito sea el Señor, Dios de Israel, porque nos ha visitado y ha efectuado redención para su pueblo,
“Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, porque visitou e redimiu o seu povo.
69 y nos ha levantado un cuerno de salvación en la casa de David su siervo,
Ele promoveu poderosa salvação para nós, na linhagem do seu servo Davi,
70 t al como lo anunció por boca de sus santos profetas desde los tiempos antiguos,
(como falara pelos seus santos profetas, na antigüidade),
71 s alvación de nuestros enemigos y de la mano de todos los que nos aborrecen;
salvando-nos dos nossos inimigos e da mão de todos os que nos odeiam,
72 p ara mostrar misericordia a nuestros padres, y para recordar su santo pacto,
para mostrar sua misericórdia aos nossos antepassados e lembrar sua santa aliança,
73 e l juramento que hizo a nuestro padre Abraham:
o juramento que fez ao nosso pai Abraão:
74 c oncedernos que, librados de la mano de nuestros enemigos, le sirvamos sin temor
resgatar-nos da mão dos nossos inimigos para o servirmos sem medo,
75 e n santidad y justicia delante de El, todos nuestros días.
em santidade e justiça, diante dele todos os nossos dias.
76 Y tú, niño, serás llamado profeta del Altísimo; porque irás delante del Señor para preparar sus caminos;
E você, menino, será chamado profeta do Altíssimo, pois irá adiante do Senhor, para lhe preparar o caminho,
77 p ara dar a su pueblo el conocimiento de la salvación por el perdón de sus pecados,
para dar ao seu povo o conhecimento da salvação, mediante o perdão dos seus pecados,
78 p or la entrañable misericordia de nuestro Dios, con que la Aurora nos visitará desde lo alto,
por causa das ternas misericórdias de nosso Deus, pelas quais do alto nos visitará o sol nascente,
79 p ara dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte, para guiar nuestros pies en el camino de paz.
para brilhar sobre aqueles que estão vivendo nas trevas e na sombra da morte, e guiar nossos pés no caminho da paz”.
80 Y el niño crecía y se fortalecía en espíritu; y vivió en lugares desiertos hasta el día en que apareció en público a Israel.
E o menino crescia e se fortalecia em espírito; e viveu no deserto, até aparecer publicamente a Israel.