Йов 23 ~ Иов 23

picture

1 А Иов в отговор рече:

И отвечал Иов и сказал:

2 И днес оплакването ми е горчиво; Ръката ми е по-тежка от въздишането ми.

еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.

3 А х, да бих знаел где да Го намеря! Отишъл бих до престола Му,

О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!

4 И зложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи,

Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;

5 У знал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.

узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.

6 Щ еше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! щеше само да внимава в мен.

Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.

7 Т огава би станало явно, че един праведник разисква с Него; И така аз бих се освободил за винаги от Съдията си.

Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, --и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.

8 О баче, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не го виждам,

Но вот, я иду вперед--и нет Его, назад--и не нахожу Его;

9 Н аляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.

делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.

10 З нае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато.

Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, --выйду, как золото.

11 Н огата ми се е държала здраво в Неговите стъпки; Опазил съм пътя Му без да се отклоня;

Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.

12 О т заповедите на устните Му не съм се оттеглил назад; Съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.

От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.

13 Н о Той е на един ум, и кой може да Го отвърне? И каквото желае душата Му, това прави.

Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.

14 З ащото върши това, което е определено за мене; И много такива неща има у Него.

Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.

15 З атова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам треперя от Него.

Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю--и страшусь Его.

16 З ащото сам Бог е разслабил сърцето ми, И Всемогъщият ме е смутил;

Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.

17 Т ъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.

Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!