1 Летописи 2 ~ 1 Cronache 2

picture

1 Е то синовете на Израел: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,

Questi sono i figli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;

2 Д ан, Йосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир. Юдовото племе

Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.

3 Ю дови синове: Ир, Онан и Шела; тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, беше лош пред Господа и той го умъртви.

I figli di Giuda furono: Er, Onan e Sela; questi tre gli nacquero dalla figlia di Sua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi del Signore, e il Signore lo fece morire.

4 И снаха му Тамар му роди Фарес и Зара. Всички Юдови синове бяха петима.

Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perez e Zerac. Totale dei figli di Giuda: cinque.

5 Ф аресови синове: Есрон и Амул.

I figli di Perez furono: Chesron e Camul.

6 А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара; всичко петима.

I figli di Zerac furono: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Dara: in tutto cinque.

7 А Хармиев син: Ахар, смутителят на Израел, който извърши престъпление относно обреченото.

I figli di Carmi furono: Acan, che sconvolse Israele quando commise un’infedeltà riguardo all’interdetto.

8 А Етанов син - Азария.

Il figlio di Etan fu Azaria.

9 А синове, които се родиха на Есрон: Ерамеил, Арам и Халев.

I figli che nacquero a Chesron furono: Ierameel, Ram e Chelubai.

10 И Арам роди Аминадав; а Аминадав роди Наасон, първенец на Юдовите потомци.

Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nason, capo dei figli di Giuda;

11 А Наасон роди Салмон; Салмон роди Вооз;

e Nason generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.

12 В ооз роди Овид; Овид роди Есей;

Obed generò Isai.

13 а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,

Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Simea il terzo,

14 ч етвъртия Натанаил, петия Радай,

Netaneel il quarto, Raddai il quinto,

15 ш естия Осем и седмия Давид.

Osem il sesto, Davide il settimo.

16 А техни сестри бяха Саруйя и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Йоав и Асаил;

Le loro sorelle erano Seruia e Abigail. I figli di Seruia furono tre: Abisai, Ioab e Asael.

17 и Авигея роди Амаса; а бащата на Амаса беше исмаилецът Йетер.

Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter, l’Ismaelita.

18 Х алев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.

Caleb, figlio di Chesron, ebbe dei figli da Azuba, sua moglie, e da Ieriot. Questi sono i figli che ebbe da Azuba: Ieser, Sobab e Ardon.

19 И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ор.

Azuba morì e Caleb sposò Efrat, che gli partorì Cur.

20 А Ор роди Урий; а Урий роди Веселеил.

Cur generò Uri, e Uri generò Besaleel.

21 П осле Есрон влезе при дъщерята на Махир, Галаадовия баща; Есрон я взе, когато той беше на възраст шестдесет години, и тя му роди Сегув;

Poi Chesron prese la figlia di Machir, padre di Galaad; egli aveva sessant’anni quando la sposò; e lei gli partorì Segub.

22 а Сегув роди Яир, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.

Segub generò Iair, che ebbe ventitré città nel paese di Galaad.

23 Г есур и Арам превзеха от тях Яировите поселища, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички те бяха синове на Махир, Галаадовия баща.

I Ghesuriti e i Siri presero loro i Borghi di Iair, Chenat e i villaggi che ne dipendevano: sessanta città. Tutti questi erano figli di Machir, padre di Galaad.

24 А след като Есрон умря в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхор, бащата на Текуе.

Dopo la morte di Chesron, avvenuta a Caleb-Efrata, Abiia, moglie di Chesron, gli partorì Asur, padre di Tecoa.

25 С иновете на първородния на Есрон - Ерамеил, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.

I figli di Ierameel, primogenito di Chesron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren e Osem, nati da Aiia.

26 Е рамеил взе и друга жена, чието име беше Атара: тя беше майка на Онам.

Ierameel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.

27 А синовете на първородния на Ерамеил - Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.

I figli di Ram, primogenito di Ierameel, furono: Maas, Iamin ed Echer.

28 С иновете на Анам бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самай: Надав и Ависур.

I figli di Onam furono: Sammai e Iada. I figli di Sammai furono: Nadab e Abisur.

29 И мето на Ависуровата жена беше Авихаила, която му роди Ааван и Молид.

La moglie di Abisur si chiamava Abiail, che gli partorì Aban e Molid.

30 А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; Селед умря бездетен.

I figli di Nadab furono: Seled e Appaim. Seled morì senza figli.

31 А син на Апаим беше Есий; а син на Есий - Сисан; а син на Сисан - Аалай.

Il figlio di Appaim fu Isei. Il figlio di Isei fu Sesan. Il figlio di Sesan fu Alai.

32 А синовете на Ядай, Самаевия брат, бяха: Етер и Йонатан; Етер умря бездетен;

I figli di Iada, fratello di Sammai, furono: Ieter e Ionatan. Ieter morì senza figli.

33 а синовете на Йонатан: Фалет и Заза. Тези бяха потомците на Ерамеил.

I figli di Ionatan furono: Pelet e Zaza. Questi sono i figli di Ierameel.

34 А Сисан нямаше синове, а дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;

Sesan non ebbe figli, ma soltanto figlie. Sesan aveva uno schiavo egiziano di nome Iara.

35 С исан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атай;

E Sesan diede sua figlia in moglie a Iara, suo schiavo; e lei gli partorì Attai.

36 а Атай роди Натан; Натан роди Завад;

Attai generò Natan; Natan generò Zabad;

37 З авад роди Ефлал; Ефлал роди Овид;

Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;

38 О вид роди Ииуй; Ииуй роди Азария;

Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;

39 А зария роди Хелис; Хелис роди Елеас;

Azaria generò Cheles; Cheles generò Elasa;

40 Е леас роди Сисамай; Сисамай роди Селум;

Elasa generò Sismai; Sismai generò Sallum;

41 С елум роди Екамия; а Екамия роди Елисам.

Sallum generò Iecamia e Iecamia generò Elisama.

42 А синовете на Хелев, Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който беше баща на Зиф; и син на Мариса беше Ави-хеврон.

I figli di Caleb, fratello di Ierameel, furono: Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif, e i figli di Maresa, che fu padre di Ebron.

43 А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.

I figli di Ebron furono: Cora, Tappua, Rechem e Sema.

44 А Сема роди Раама, Йоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.

Sema generò Raam, padre di Iorcheam; Rechem generò Sammai.

45 И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.

Il figlio di Sammai fu Maon; e Maon fu il padre di Bet-Sur.

46 А наложницата на Халев - Гефа, роди Харан, Моса и Газез; а Харан роди Газез.

Efa, concubina di Caleb, partorì Aran, Mosa e Gazez. Aran generò Gazez.

47 А Ядаеви синове: Регем, Йотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.

I figli di Iadai furono: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.

48 И наложницата на Халев - Мааха, роди Север и Тирхан;

Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tirana.

49 р оди още Сагаф, Мадмановия баща, Сева, Махвановия баща и бащата на Гавая; Халевова дъщеря беше Ахса.

Partorì anche Saaf, padre di Madmanna, Seva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figlia di Caleb era Acsa.

50 Е то синовете на Халев, баща на първородния на Ефрата - Ор: Совал, Кириатиаримовият баща,

Questi furono i figli di Caleb: Ben-Ur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Chiriat-Iearim;

51 С алма, Витлеемовият баща, и Арев, Вет-гадеровият баща.

Salma, padre di Betlemme; Aref, padre di Bet-Gader.

52 А на Совал, Кириатиаримовия баща, синовете бяха Арое и половината от манахатците.

Sobal, padre di Chiriat-Iearim, ebbe come discendenti: Aroe e la metà di Menucot.

53 А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците; от тях произлязоха сарайците и естаолците.

Le famiglie di Chiriat-Iearim furono: gli Itrei, i Putei, i Sumatei e i Misraei; da queste famiglie discesero i Soratiti e gli Estaoliti.

54 С алмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Йоав, половината от манахатците, сарайците,

I figli di Salma furono: Betlemme e i Netofatei, Attrot-Bet-Ioab, metà dei Manactei e i Soriti.

55 с емействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амат, праотец на Рихавовия дом.

Le famiglie di scribi che abitavano a Iabes furono: i Tiratei, i Simeatei, i Sucatei. Questi sono i Chenei discesi da Cammat, padre della casa di Recab.